Перевод "as it regards" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

As it regards - translation : Regards - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

It regards this as high.
То есть он считает это повышенным количеством.
As regards fraud, it is very low.
Что касается уровня мошенничества, он очень низкий.
...As regards currency inflation ...
Его пророческие слова остались без внимания и ответа.
Egotism as regards ambition and fortune is better than egotism as regards woman and love.
Себялюбие в деле наживы все же лучше, чем в деле женщин и любви.
(d) It maintained its earlier position as regards transitional measures. 12
d) что касается переходных мер, то ее позиция осталась прежней 12 .
It should also be clear as regards the financing of development.
Она должна быть также четкой в вопросах финансирования развития.
I might have made a better choice as regards position, but not as regards intelligence and prospects.
В смысле положения я мог бы найти и получше, но по части ума и карьеры сомневаюсь.
This is as regards life itself.
Это то, что касается самой жизни.
As regards energy consumption and hazardous
Что касается по
But a deeper view of freedom regards it as having intrinsic value.
Но более глубокий взгляд на свободу говорит о том, что ей присуща внутренняя ценность.
As regards paragraph 2, it was suggested to delete the words quot as appropriate quot .
63. Что касается пункта 2, то было предложено исключить слова quot при необходимости quot .
But it is visible that the situation is different as regards the settlements.
Что же касается поселенцев, то налицо совершенно обратное положение.
But weakened, as it no doubt is, Putin's Russia still regards itself as a great power.
Ослабленная, это очевидно, Россия Путина всё ещё считает себя большой силой.
Some people as regards your concert refer to it as the biggest show of the year.
Некоторые люди, в ожидании вашего концерта, относятся к нему как к самому большому шоу года.
As regards Bulgaria, these measures could include
Что касается Болгарии, то эти меры могли в себя включать
It is a tradition that regards law as the basis for relations between States.
Эта традиция рассматривает закон как основу отношений между государствами.
The brain regards this as my normal setpoint.
Мозг воспринимает это, как нормальное пороговое значение.
As regards that wild young horse you captured...
Насчёт дикого жеребёнка, которого вы привезли.
Sergius Ivanich quite regards it as Kostya's duty to act as his steward, and so does his sister.
Сергей Иванович так и думает, что это обязанность Кости быть его приказчиком. Тоже и сестра.
Perhaps as you suggest he regards the world as his customer.
Возможно, он смотрит на мир, как на клиента.
Regards,
Переслано
Regards.
С уважением.
Vehicle type as regards safety belts and restraint systems
2.16 Тип транспортного средства в отношении ремней безопасности и удерживающих систем
4. Review of the situation as regards extrabudgetary funds
4. Обзор положения с внебюджетными средствами
3. Review of the situation as regards extrabudgetary funds
3. Обзор положения с внебюджетными средствами
5. Review of the situation as regards extrabudgetary funds
5. Обзор положения с внебюджетными средствами
4. Review of the situation as regards extrabudgetary funds
4. Обзор положения с внебюджетными средствами
As regards paragraph 3, most delegations supported its retention.
Что касается пункта 3, то большинство делегаций высказались за его сохранение.
3. Review of the situation as regards extrabudgetary funds
3. Обзор положения с внебюджетными средствами
IV. REVIEW OF THE SITUATION AS REGARDS EXTRABUDGETARY FUNDS
IV. ОБЗОР ПОЛОЖЕНИЯ С ВНЕБЮДЖЕТНЫМИ СРЕДСТВАМИ
3. Review of the situation as regards extrabudgetary funds
3. Рассмотрение положения с внебюджетными средствами
V. REVIEW OF THE SITUATION AS REGARDS EXTRABUDGETARY FUNDS
V. РАССМОТРЕНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ С ВНЕБЮДЖЕТНЫМИ СРЕДСТВАМИ
Review of the situation as regards extra budgetary funds
Обзор положения с внебюджетными средствами
There has been a reawakening as regards people's activities.
Вновь пробудилась деятельность людей.
Is someone the evil of whose conduct is presented as decorous to him, so he regards it as good....
Разве тот, кому (сатаной) было представлено прекрасным его злодеяние неверие, многобожие и другие грехи , и он увидел его прекрасным, (подобен тому, кому Аллах даровал Веру и наставил на Истинный Путь и он видит хорошее хорошим, а плохое плохим)?
As regards its composition, we believe that it should not replicate that of the Security Council.
Что касается ее состава, то мы считаем, что следует формировать ее по аналогии с Советом Безопасности.
As regards subparagraph (2) (c), it was suggested that the text should form a separate paragraph.
В отношении подпункта 2(c) было предложено, чтобы этот текст был включен в качестве отдельного пункта.
As regards paragraph 1, the view was expressed that it should also apply to associated personnel.
19. Что касается пункта 1, то было высказано мнение о том, что он также должен относиться и к связанному с Организацией Объединенных Наций персоналу.
It is absent at the international level as regards trade and industrial and agro industrial development.
Она отсутствует на международном уровне в том, что касается торговли и промышленного и сельскохозяйственного развития.
And Allah is better as regards reward in comparison to your Fir'aun's (Pharaoh) reward, and more lasting (as regards punishment in comparison to your punishment).
Наш Господь награждает лучше тебя, если Ему поклоняться и повиноваться. Ведь, поистине, Аллах лучше, Он Вечносущий и могуч в Своей награде .
And Allah is better as regards reward in comparison to your Fir'aun's (Pharaoh) reward, and more lasting (as regards punishment in comparison to your punishment).
Ведь Аллах лучше и долговечнее тебя .
And Allah is better as regards reward in comparison to your Fir'aun's (Pharaoh) reward, and more lasting (as regards punishment in comparison to your punishment).
Аллах ведь лучше (воздаянием) и вечностью (награды) .
As regards the Greek allegation, that the Albanian Mission misrepresented
quot содержание письма...
quot As regards the living conditions, they are below zero.
quot Что касается условий жизни, то они никуда не годные.
The same principle was valid as regards the security system.
Тот же принцип применим и к системе безопасности.

 

Related searches : As Regards - It Regards - Which As Regards - As Regards Output - Differ As Regards - As Regards This - As Regards Content - As Regards Timing - As Regards Both - Also As Regards - Both As Regards - Especially As Regards - Except As Regards - As Regards Solving