Перевод "as it regards" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
It regards this as high. | То есть он считает это повышенным количеством. |
As regards fraud, it is very low. | Что касается уровня мошенничества, он очень низкий. |
...As regards currency inflation ... | Его пророческие слова остались без внимания и ответа. |
Egotism as regards ambition and fortune is better than egotism as regards woman and love. | Себялюбие в деле наживы все же лучше, чем в деле женщин и любви. |
(d) It maintained its earlier position as regards transitional measures. 12 | d) что касается переходных мер, то ее позиция осталась прежней 12 . |
It should also be clear as regards the financing of development. | Она должна быть также четкой в вопросах финансирования развития. |
I might have made a better choice as regards position, but not as regards intelligence and prospects. | В смысле положения я мог бы найти и получше, но по части ума и карьеры сомневаюсь. |
This is as regards life itself. | Это то, что касается самой жизни. |
As regards energy consumption and hazardous | Что касается по |
But a deeper view of freedom regards it as having intrinsic value. | Но более глубокий взгляд на свободу говорит о том, что ей присуща внутренняя ценность. |
As regards paragraph 2, it was suggested to delete the words quot as appropriate quot . | 63. Что касается пункта 2, то было предложено исключить слова quot при необходимости quot . |
But it is visible that the situation is different as regards the settlements. | Что же касается поселенцев, то налицо совершенно обратное положение. |
But weakened, as it no doubt is, Putin's Russia still regards itself as a great power. | Ослабленная, это очевидно, Россия Путина всё ещё считает себя большой силой. |
Some people as regards your concert refer to it as the biggest show of the year. | Некоторые люди, в ожидании вашего концерта, относятся к нему как к самому большому шоу года. |
As regards Bulgaria, these measures could include | Что касается Болгарии, то эти меры могли в себя включать |
It is a tradition that regards law as the basis for relations between States. | Эта традиция рассматривает закон как основу отношений между государствами. |
The brain regards this as my normal setpoint. | Мозг воспринимает это, как нормальное пороговое значение. |
As regards that wild young horse you captured... | Насчёт дикого жеребёнка, которого вы привезли. |
Sergius Ivanich quite regards it as Kostya's duty to act as his steward, and so does his sister. | Сергей Иванович так и думает, что это обязанность Кости быть его приказчиком. Тоже и сестра. |
Perhaps as you suggest he regards the world as his customer. | Возможно, он смотрит на мир, как на клиента. |
Regards, | Переслано |
Regards. | С уважением. |
Vehicle type as regards safety belts and restraint systems | 2.16 Тип транспортного средства в отношении ремней безопасности и удерживающих систем |
4. Review of the situation as regards extrabudgetary funds | 4. Обзор положения с внебюджетными средствами |
3. Review of the situation as regards extrabudgetary funds | 3. Обзор положения с внебюджетными средствами |
5. Review of the situation as regards extrabudgetary funds | 5. Обзор положения с внебюджетными средствами |
4. Review of the situation as regards extrabudgetary funds | 4. Обзор положения с внебюджетными средствами |
As regards paragraph 3, most delegations supported its retention. | Что касается пункта 3, то большинство делегаций высказались за его сохранение. |
3. Review of the situation as regards extrabudgetary funds | 3. Обзор положения с внебюджетными средствами |
IV. REVIEW OF THE SITUATION AS REGARDS EXTRABUDGETARY FUNDS | IV. ОБЗОР ПОЛОЖЕНИЯ С ВНЕБЮДЖЕТНЫМИ СРЕДСТВАМИ |
3. Review of the situation as regards extrabudgetary funds | 3. Рассмотрение положения с внебюджетными средствами |
V. REVIEW OF THE SITUATION AS REGARDS EXTRABUDGETARY FUNDS | V. РАССМОТРЕНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ С ВНЕБЮДЖЕТНЫМИ СРЕДСТВАМИ |
Review of the situation as regards extra budgetary funds | Обзор положения с внебюджетными средствами |
There has been a reawakening as regards people's activities. | Вновь пробудилась деятельность людей. |
Is someone the evil of whose conduct is presented as decorous to him, so he regards it as good.... | Разве тот, кому (сатаной) было представлено прекрасным его злодеяние неверие, многобожие и другие грехи , и он увидел его прекрасным, (подобен тому, кому Аллах даровал Веру и наставил на Истинный Путь и он видит хорошее хорошим, а плохое плохим)? |
As regards its composition, we believe that it should not replicate that of the Security Council. | Что касается ее состава, то мы считаем, что следует формировать ее по аналогии с Советом Безопасности. |
As regards subparagraph (2) (c), it was suggested that the text should form a separate paragraph. | В отношении подпункта 2(c) было предложено, чтобы этот текст был включен в качестве отдельного пункта. |
As regards paragraph 1, the view was expressed that it should also apply to associated personnel. | 19. Что касается пункта 1, то было высказано мнение о том, что он также должен относиться и к связанному с Организацией Объединенных Наций персоналу. |
It is absent at the international level as regards trade and industrial and agro industrial development. | Она отсутствует на международном уровне в том, что касается торговли и промышленного и сельскохозяйственного развития. |
And Allah is better as regards reward in comparison to your Fir'aun's (Pharaoh) reward, and more lasting (as regards punishment in comparison to your punishment). | Наш Господь награждает лучше тебя, если Ему поклоняться и повиноваться. Ведь, поистине, Аллах лучше, Он Вечносущий и могуч в Своей награде . |
And Allah is better as regards reward in comparison to your Fir'aun's (Pharaoh) reward, and more lasting (as regards punishment in comparison to your punishment). | Ведь Аллах лучше и долговечнее тебя . |
And Allah is better as regards reward in comparison to your Fir'aun's (Pharaoh) reward, and more lasting (as regards punishment in comparison to your punishment). | Аллах ведь лучше (воздаянием) и вечностью (награды) . |
As regards the Greek allegation, that the Albanian Mission misrepresented | quot содержание письма... |
quot As regards the living conditions, they are below zero. | quot Что касается условий жизни, то они никуда не годные. |
The same principle was valid as regards the security system. | Тот же принцип применим и к системе безопасности. |
Related searches : As Regards - It Regards - Which As Regards - As Regards Output - Differ As Regards - As Regards This - As Regards Content - As Regards Timing - As Regards Both - Also As Regards - Both As Regards - Especially As Regards - Except As Regards - As Regards Solving