Перевод "as per proposal" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
as per the proposal that was made by our colleague from the United Kingdom. | согласно предложению, сделанному нашим коллегой из Соединенного Королевства. |
Proposal for external marking as follows | Предложение в отношении внешней маркировки выглядит следующим образом |
The proposal, known as Proposal A, sponsored by Citizens for Economic Diversity, was defeated, with 61 per cent of votes against and 38 per cent in favour.8 Following the election, Citizens for Economic Diversity filed a lawsuit against the Guam Election Commission, alleging that the vote on Proposal A was tainted, as the Commission had failed to properly conduct the election. | Это предложение, известное как Предложение А, автором которого была организация Граждане за экономическое разнообразие , не было принято, поскольку за него было подано 38 процентов голосов, а против 61 процент8. |
My proposal is therefore presented as a proposal from someone who is a mediator. | Поэтому мое предложение выносится на ваше рассмотрение как предложение посредника. |
As per usual. | Все как обычно. |
As per Eurasianet | Длина ее юбки всегда соответствует ситуации. |
8.6.3 Same text as in proposal 1. | 8.6.3 Тот же текст, что и в предложении 1. |
8.6.3.1 Same text as in proposal 1. | 8.6.3.1 Тот же текст, что и в предложении 1. |
8.6.3.3 Same text as in proposal 1. | 8.6.3.3 Тот же текст, что и в предложении 1. |
8.6.4.1 Same text as in proposal 1. | 8.6.4.1 Тот же текст, что и в предложении 1. |
8.6.4.2 Same text as in proposal 1. | 8.6.4.2 Тот же текст, что и в предложении 1 . |
13. The joint proposal read as follows | 13. Совместное предложение гласит следующее |
proposal proposal budget | Нынешнее предложение Бюджет на |
As little as 0.10 per person. | Всего только 0,10 доллара США на человека. |
The text of the proposal read as follows | 105. Текст этого предложения гласил следующее |
A proposal for flexible working hours of less than 8 hours per day and 48 hours per week is also under the Cabinet's consideration. | Помимо этого, кабинет рассматривает предложение в отношении введения гибкого рабочего дня продолжительностью менее 8 часов в сутки и 48 часов в неделю. |
So it would be highlighted as a separate proposal. | Так что оно было бы выделено как отдельное предложение. |
Another proposal was to redraft article 12 as follows | Другое предложение заключалось в том, чтобы изменить формулировку статьи 12 следующим образом |
The package proposal is based on the proposal of the Nine (see S 26522, appendix), amended as follows | В основу настоящего пакета предложений положено следующее предложение девяти стран (см. S 26522, добавление) |
This package solution has incorporated many elements from the 30 Nations Proposal , the German proposal on sensitive fuzes, the Irish proposal on MOTAPM laid outside perimeter marked area as well as the Coordinator's Paper. | Настоящее пакетное решение вобрало в себя многие элементы предложения 30 стран , германского предложения по чувствительным взрывателям, ирландского предложения по НППМ, устанавливаемым вне района с обозначенным периметром, а также документа Координатора. |
In modern societies today, sugar consumption is as high as 70 kg per person per year. | Сегодня в современном мире потребление сахара составляет 70 кг в год на каждого человека. |
Hollande s proposal was initially regarded as lèse majesté against Germany. | Изначально предложение Олланда рассматривалось как оскорбление величества Германии. |
Therefore, he should not embrace the Bush proposal as is. | Поэтому он не должен принимать предложение Буша в том виде, в котором оно есть в настоящее время. |
Therefore, the budget has been developed as an integrated proposal. | В связи с этим бюджет был разработан как сводное предложение. |
The project's overall objective, as stated in the proposal, is | Общая цель этого проекта, как указано в данном предложении, заключается в следующем |
That is the reason for our proposal as it stands. | Именно по этой причине мы выдвигаем такое предложение. |
Honduras had subsequently reintroduced that text as its own proposal. | Впоследствии Гондурас вновь представил этот текст в качестве своего предложения. |
The proposal would combine three sources of funding as follows | Это предложение предусматривает объединение трех источников финансирования следующим образом |
In 45 per cent of the cases, managers assessed the audit services as excellent, 50 per cent as good and 5 per cent (one case) as poor. | В 45 случаев руководители оценили аудиторские услуги как отличные, в 50 случаев как хорошие и в 5 случаев (один случай) как неудовлетворительные. |
Water was rationed as per use. | Вода была нормирована для использования. |
His delegation was not in a position to comment on the details of the proposal, such as the use of 66.25 per cent as the grossing up factor, but it supported the general consensus. | Делегация его страны не имеет возможности высказать свои замечания в связи с такими деталями этого предложения, как установление показателя валового исчисления в размере 66,25 процента, однако она выступает в поддержку общего консенсуса. |
The proposal suggests functions and working methods as well as an initial pilot project. | Это предложение включает функции и методы работы, а также предварительный экспериментальный проект. |
There are no feasibility concerns as the proposal reflects existing practice. | Никаких проблем с практической осуществимостью не возникнет, поскольку данное предложение отражает существующую практику. |
At this stage, let me read out my proposal as amended | На данном этапе позвольте мне зачитать мое предложение с внесенными в него поправками |
Estimated reimbursement is calculated as 10 per cent per annum of equipment value. | Сметная сумма возмещения исчисляется в размере 10 процентов в год от стоимости снаряжения. |
And, as you can see, the death rate goes down from 65,000 deaths per conflict per year in the 1950s to less than 2,000 deaths per conflict per year in this decade, as horrific as it is. | И, как мы видим, военные потери снижаются с 65 000 человек в конфликте за год в 1950 х до меньше чем 2 000 человек в конфликте за год в этом десятилетии. |
As a senior, Koufos averaged 25.9 points per game, 15.4 rebounds per game and 5.2 blocked shots per game. | В 2007 году в матчах McDonald s и EA Sports Куфос набирал в среднем 25,9 очка за игру, 15,4 подбора и 5,2 блокшота. |
As a result, in real terms per capita export earnings from commodities declined by 4.7 per cent per year. | В результате этого среднегодовая величина снижения подушевого показателя поступлений от экспорта сырьевых товаров в реальном выражении составляла 4,7 процента. |
As small as 200 parts per million will kill you. | Даже такое количество, как 200 частей на миллион, убьёт вас. |
Of that total, 39 per cent were men and 61 per cent women twice as many women as men. | Из них 39 были мужчины и 61 женщины, число которых в два раза превышает число мужчин. |
The unemployment rate for young women was as high as 9.1 per cent (11.6 per cent for young men). | Уровень безработицы среди девушек составляет 9,1 процента (11,6 процента среди юношей). |
Ufa airport is operating as per usual. | Аэропорт Уфы работает в обычном режиме. |
It has 18,372 inhabitants as per the . | В городе проживает 18 372 жителей согласно переписи населения 2001 года. |
They reveal a clear majority in favour of the UNIDROIT proposal (14 countries, with the addition of two countries which supported the proposal in session, as against two for the German proposal). | Полученные ответы свидетельствуют о том, что подавляющее большинство высказалось за предложение ЮНИДРУА (14 стран, к которым добавились еще две страны, поддержавшие это предложение в ходе сессии, против двух стран, отдавших предпочтение предложению Германии). |
(d) Projects, 115 million pesetas, distributed as follows agriculture, 50 per cent, training, 22 per cent, transportation, 14 per cent and education, 14 per cent. | d) осуществление проектов 115 млн. песет сельское хозяйство 50 процентов профессиональная подготовка 22 процента транспорт 14 процентов образование 14 процентов. |
Related searches : As Per - As Your Proposal - As Per Subject - As Per Convenience - As Per Telephone - As Per Each - As Per Discussed - As Per Paragraph - As Per Account - As Per Page - As Per Correspondence - As Per Applicable - Confirmation As Per - As Per Statement