Перевод "assimilation of knowledge" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Assimilation - translation : Assimilation of knowledge - translation : Knowledge - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
After Assimilation | После ассимиляции |
Genetic assimilation. | Genetic assimilation. |
transfer and assimilation | в интересах развития, передачи и освоения технологии |
Genetic assimilation of an acquired character. | Genetic assimilation of an acquired character. |
Genetic assimilation of the bithorax phenotype. | Genetic assimilation of the bithorax phenotype. |
development, transfer and assimilation 45 22 | передачи и освоения технологии 45 37 |
What then is the alternative to assimilation? | Что же тогда является альтернативой ассимиляции? |
Nature is full of different light detection and assimilation mechanisms. | Природа полна различными механизмами улавливающими и преобразующими свет . |
Cultural assimilation, which may lead to lack of respect by others | культурная ассимиляция, которая может вызывать неуважительное отношение со стороны других |
Without engaging himself politically, he believed in cultural assimilation of Polish Jews. | Не вовлеченный в политику, он верил в культурную интеграцию польских евреев. |
Assimilation of the process will open new prospects for the mining sector. | Широкое внедрение применяемой в Эссакане технологии откроет новые перспективы перед сектором горной промышленности. |
Indeed, they confidently wait for assimilation to kick in. | Вместо этого они уверенно ждут, что вот вот начнется ассимиляция. |
Nor was he asking for the full assimilation of immigrants to British customs. | Не требовал он и полного принятия иммигрантами британских обычаев. |
The genetic code is configured for better assimilation and digestion of these products. | Генетический код настроен на лучшее усвоение и переваривание этих продуктов. |
Yet assimilation is not what succeeds. Assimilation means dissolving into the mainstream, but Muslim Americans do not, remaining devoutly Muslim in a country overwhelmingly Christian. | И все же ampquot ассимиляцияampquot это не то, что достигает цели. ampquot Ассимиляцияampquot означает растворение в господствующей тенденции, но американские мусульмане не растворяются, оставаясь глубокими мусульманами в крайне христианской стране. |
Policies of forced removal of children belonging to ethnic minorities with the purpose of complete assimilation. | Политика принудительного переселения детей, принадлежащих к этническим меньшинствам, с целью достижения их полной ассимиляции. |
Indeed, they confidently wait for assimilation to kick in. But in today s high unemployment, low job creation, and now multicultural France, assimilation will not occur without big changes. | Но, при сегодняшнем высоком уровне безработицы, слабом создании новых рабочих мест и сосуществовании многочисленных культур в обществе, ассимиляции во Франции не произойдет, если не случатся большие перемены. |
Both fundamentalism and the demands of assimilation be like us, now! pre empt these mechanisms. | И фундаментализм, и требования ассимиляции будьте такими, как мы, прямо сейчас! мешают этим механизмам. |
(1998) The Timucuan Chiefdoms of Spanish Florida Volume I Assimilation, Volume II Resistance and Destruction . | 219 228 ISBN 0 16 072300 0 John Worth The Timucuan Chiefdoms of Spanish Florida Volume I Assimilation, Volume II Resistance and Destruction , University of Florida Press, 1998. |
Among the newcomers, non Russians were also subject to Soviet policies of forced ethnic assimilation. | Среди вновь прибывших лица, не являвшиеся русскими, также являлись объектом советской политики принудительной этнической ассимиляции. |
The Declaration is based on the consideration that forced assimilation is unacceptable. | Кроме того, Декларация базируется на принципе неприемлемости принудительной ассимиляции. |
In some cases, positive measures of integration (but not assimilation) can best serve the protection of minorities. | В некоторых случаях наилучшим средством защиты прав меньшинств могли бы служить позитивные меры, направленные на их интеграцию (но ни в коем случае не на их ассимиляцию). |
His Government would have preferred to hear more about best practices and successful experiences of assimilation. | Правительство его страны предпочло получить более подробную информацию об оптимальной практике и успешном опыте ассимиляции. |
Europe, however, demands greater assimilation and offers a less porous economy and politics. | Европа, однако, требует большей ассимиляции и предлагает менее пористую экономику и политику. |
Today the language is endangered by assimilation, according to the UNESCO Red Book . | Согласно Красной книге ЮНЕСКО, сегодня язык находится в опасности ассимиляции. |
School seminars and assimilation of gender equality in the Ministry's various departments shall be another avenue of implementation. | Еще одним направлением станет проведение школьных семинаров и реализация принципа равенства мужчин и женщин в различных департаментах министерства. |
They resist assimilation, fearing that it will rob them of their identity without offering a new one. | Они сопротивляются ассимиляции, боясь, что она отнимет у них их идентичность, не предлагая новую. |
The Committee recalls that policies of forced assimilation amount to racial discrimination and constitute grave violations of the Convention. | Комитет напоминает о том, что политика принудительной ассимиляции представляет расовую дискриминацию и серьезное нарушение Конвенции. |
By the 1930s, assimilation into American life styles was almost complete, with few experiences of hostility or discrimination. | В 1930 х годах, ассимиляция в американском образе жизни была почти полной, за редким опытом вражды или дискриминации. |
He assumed multiculturalism signified respect for diversity within a common citizenship, moving away from a policy of assimilation. | Он понимает многокультурность как уважение разнообразия в системе общего гражданства, с отходом от политики ассимиляции. |
In the negotiations, full consideration should be given to the level of development and the assimilation capacity of developing countries. | В ходе переговоров следует в полной мере учесть уровень развития и адаптационные возможности развивающихся стран. |
But Europe demands assimilation before participation in an economy that immigrants can t get into anyway. | Но Европа требует ассимиляции до участия в экономике, в которую иммигранты не могут войти так или иначе. |
TURNING THE TABLES ON ASSIMILATION OGLALA LAKOTAS AND THE PINE RIDGE DAY SCHOOLS, 1889 1920s. | TURNING THE TABLES ON ASSIMILATION OGLALA LAKOTAS AND THE PINE RIDGE DAY SCHOOLS, 1889 1920s. Western Historical Quarterly 33, no. |
It speaks to none of the barriers to participation or to immigrant responses to them, but demands symbolic assimilation. | Она не обращается ни к одной из преград для участия или реакции на них иммигрантов, но требует символической ассимиляции. |
As Osman Ates points out, the Turkish government and Gulen movement both believe in the assimilation of Kurdish people. | По словам Османа Атэса (Osman Ates), турецкое правительство, так же как и движение Гюлена, верит в возможность ассимиляции курдов. |
Accordingly, the allegations concerning the premeditated assimilation policy against members of the Bulgarian minority are untrue. Representation in government | В этой связи утверждения об умышленной политике ассимиляции в отношении представителей болгарского меньшинства являются ложными. |
Thus, knowledge of psychology is incomplete without knowledge of variation. | Таким образом, знание психологии является неполным без знания о теории вариабельности. |
1. Indigenous peoples and individuals have the right not to be subjected to forced assimilation or destruction of their culture. | 1. Коренные народы и принадлежащие к ним лица имеют право не подвергаться принудительной ассимиляции или воздействию в целях уничтожения их культуры. |
Socioeconomic mobility Baigent (2000) explores the dynamics of economic and cultural assimilation and the American Dream in one small city. | Baigent (2000) исследует динамику экономической и культурной ассимиляции и американскую мечту в одном небольшом городе. |
Teaching minority languages prevented language loss and also prevented the linguistic and cultural assimilation of relevant ethnic and national minorities. | Преподавание языков меньшинств позволяет сохранить родной язык, а также предотвращает языковую и культурную ассимиляцию соответствующих этнических и национальных меньшинств. |
Minority protection is based on four requirements protection of the existence, non exclusion, non discrimination and non assimilation of the groups concerned. | Защита меньшинств базируется на четырех требованиях защита существования, неисключение, недискриминация и неассимиляция соответствующих групп. |
Knowledge of languages | Знание языков |
On December 29, 1687, the dominion council formally extended its laws over Connecticut, completing the assimilation of the New England colonies. | 29 декабря 1687 года Совет доминиона формально расширил действие своих законов на Коннектикут, завершив включение в свой состав колоний Новой Англии. |
For Pascal, scientific knowledge paled beside the knowledge of God. | Для Паскаля научные знания тускнели рядом с познанием Бога. |
Even in Israel, the last true immigration country at least for Jews assimilation is no longer so easy. | И даже в Израиле, последней настоящей иммиграционной стране, по крайней мере, для евреев ассимиляция больше не является легкой. |
Related searches : Assimilation Of Nutrients - Assimilation Of Information - Degree Of Assimilation - Data Assimilation - Carbon Assimilation - Assimilation Policy - Forced Assimilation - Assimilation Effect - Assimilation Rate - Assimilation Process - Waste Assimilation - Surface Assimilation - Nitrogen Assimilation