Перевод "assimilation of knowledge" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Assimilation - translation : Assimilation of knowledge - translation : Knowledge - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

After Assimilation
После ассимиляции
Genetic assimilation.
Genetic assimilation.
transfer and assimilation
в интересах развития, передачи и освоения технологии
Genetic assimilation of an acquired character.
Genetic assimilation of an acquired character.
Genetic assimilation of the bithorax phenotype.
Genetic assimilation of the bithorax phenotype.
development, transfer and assimilation 45 22
передачи и освоения технологии 45 37
What then is the alternative to assimilation?
Что же тогда является альтернативой ассимиляции?
Nature is full of different light detection and assimilation mechanisms.
Природа полна различными механизмами улавливающими и преобразующими свет .
Cultural assimilation, which may lead to lack of respect by others
культурная ассимиляция, которая может вызывать неуважительное отношение со стороны других
Without engaging himself politically, he believed in cultural assimilation of Polish Jews.
Не вовлеченный в политику, он верил в культурную интеграцию польских евреев.
Assimilation of the process will open new prospects for the mining sector.
Широкое внедрение применяемой в Эссакане технологии откроет новые перспективы перед сектором горной промышленности.
Indeed, they confidently wait for assimilation to kick in.
Вместо этого они уверенно ждут, что вот вот начнется ассимиляция.
Nor was he asking for the full assimilation of immigrants to British customs.
Не требовал он и полного принятия иммигрантами британских обычаев.
The genetic code is configured for better assimilation and digestion of these products.
Генетический код настроен на лучшее усвоение и переваривание этих продуктов.
Yet assimilation is not what succeeds. Assimilation means dissolving into the mainstream, but Muslim Americans do not, remaining devoutly Muslim in a country overwhelmingly Christian.
И все же ampquot ассимиляцияampquot это не то, что достигает цели. ampquot Ассимиляцияampquot означает растворение в господствующей тенденции, но американские мусульмане не растворяются, оставаясь глубокими мусульманами в крайне христианской стране.
Policies of forced removal of children belonging to ethnic minorities with the purpose of complete assimilation.
Политика принудительного переселения детей, принадлежащих к этническим меньшинствам, с целью достижения их полной ассимиляции.
Indeed, they confidently wait for assimilation to kick in. But in today s high unemployment, low job creation, and now multicultural France, assimilation will not occur without big changes.
Но, при сегодняшнем высоком уровне безработицы, слабом создании новых рабочих мест и сосуществовании многочисленных культур в обществе, ассимиляции во Франции не произойдет, если не случатся большие перемены.
Both fundamentalism and the demands of assimilation be like us, now! pre empt these mechanisms.
И фундаментализм, и требования ассимиляции будьте такими, как мы, прямо сейчас! мешают этим механизмам.
(1998) The Timucuan Chiefdoms of Spanish Florida Volume I Assimilation, Volume II Resistance and Destruction .
219 228 ISBN 0 16 072300 0 John Worth The Timucuan Chiefdoms of Spanish Florida Volume I Assimilation, Volume II Resistance and Destruction , University of Florida Press, 1998.
Among the newcomers, non Russians were also subject to Soviet policies of forced ethnic assimilation.
Среди вновь прибывших лица, не являвшиеся русскими, также являлись объектом советской политики принудительной этнической ассимиляции.
The Declaration is based on the consideration that forced assimilation is unacceptable.
Кроме того, Декларация базируется на принципе неприемлемости принудительной ассимиляции.
In some cases, positive measures of integration (but not assimilation) can best serve the protection of minorities.
В некоторых случаях наилучшим средством защиты прав меньшинств могли бы служить позитивные меры, направленные на их интеграцию (но ни в коем случае не на их ассимиляцию).
His Government would have preferred to hear more about best practices and successful experiences of assimilation.
Правительство его страны предпочло получить более подробную информацию об оптимальной практике и успешном опыте ассимиляции.
Europe, however, demands greater assimilation and offers a less porous economy and politics.
Европа, однако, требует большей ассимиляции и предлагает менее пористую экономику и политику.
Today the language is endangered by assimilation, according to the UNESCO Red Book .
Согласно Красной книге ЮНЕСКО, сегодня язык находится в опасности ассимиляции.
School seminars and assimilation of gender equality in the Ministry's various departments shall be another avenue of implementation.
Еще одним направлением станет проведение школьных семинаров и реализация принципа равенства мужчин и женщин в различных департаментах министерства.
They resist assimilation, fearing that it will rob them of their identity without offering a new one.
Они сопротивляются ассимиляции, боясь, что она отнимет у них их идентичность, не предлагая новую.
The Committee recalls that policies of forced assimilation amount to racial discrimination and constitute grave violations of the Convention.
Комитет напоминает о том, что политика принудительной ассимиляции представляет расовую дискриминацию и серьезное нарушение Конвенции.
By the 1930s, assimilation into American life styles was almost complete, with few experiences of hostility or discrimination.
В 1930 х годах, ассимиляция в американском образе жизни была почти полной, за редким опытом вражды или дискриминации.
He assumed multiculturalism signified respect for diversity within a common citizenship, moving away from a policy of assimilation.
Он понимает многокультурность как уважение разнообразия в системе общего гражданства, с отходом от политики ассимиляции.
In the negotiations, full consideration should be given to the level of development and the assimilation capacity of developing countries.
В ходе переговоров следует в полной мере учесть уровень развития и адаптационные возможности развивающихся стран.
But Europe demands assimilation before participation in an economy that immigrants can t get into anyway.
Но Европа требует ассимиляции до участия в экономике, в которую иммигранты не могут войти так или иначе.
TURNING THE TABLES ON ASSIMILATION OGLALA LAKOTAS AND THE PINE RIDGE DAY SCHOOLS, 1889 1920s.
TURNING THE TABLES ON ASSIMILATION OGLALA LAKOTAS AND THE PINE RIDGE DAY SCHOOLS, 1889 1920s. Western Historical Quarterly 33, no.
It speaks to none of the barriers to participation or to immigrant responses to them, but demands symbolic assimilation.
Она не обращается ни к одной из преград для участия или реакции на них иммигрантов, но требует символической ассимиляции.
As Osman Ates points out, the Turkish government and Gulen movement both believe in the assimilation of Kurdish people.
По словам Османа Атэса (Osman Ates), турецкое правительство, так же как и движение Гюлена, верит в возможность ассимиляции курдов.
Accordingly, the allegations concerning the premeditated assimilation policy against members of the Bulgarian minority are untrue. Representation in government
В этой связи утверждения об умышленной политике ассимиляции в отношении представителей болгарского меньшинства являются ложными.
Thus, knowledge of psychology is incomplete without knowledge of variation.
Таким образом, знание психологии является неполным без знания о теории вариабельности.
1. Indigenous peoples and individuals have the right not to be subjected to forced assimilation or destruction of their culture.
1. Коренные народы и принадлежащие к ним лица имеют право не подвергаться принудительной ассимиляции или воздействию в целях уничтожения их культуры.
Socioeconomic mobility Baigent (2000) explores the dynamics of economic and cultural assimilation and the American Dream in one small city.
Baigent (2000) исследует динамику экономической и культурной ассимиляции и американскую мечту в одном небольшом городе.
Teaching minority languages prevented language loss and also prevented the linguistic and cultural assimilation of relevant ethnic and national minorities.
Преподавание языков меньшинств позволяет сохранить родной язык, а также предотвращает языковую и культурную ассимиляцию соответствующих этнических и национальных меньшинств.
Minority protection is based on four requirements protection of the existence, non exclusion, non discrimination and non assimilation of the groups concerned.
Защита меньшинств базируется на четырех требованиях защита существования, неисключение, недискриминация и неассимиляция соответствующих групп.
Knowledge of languages
Знание языков
On December 29, 1687, the dominion council formally extended its laws over Connecticut, completing the assimilation of the New England colonies.
29 декабря 1687 года Совет доминиона формально расширил действие своих законов на Коннектикут, завершив включение в свой состав колоний Новой Англии.
For Pascal, scientific knowledge paled beside the knowledge of God.
Для Паскаля научные знания тускнели рядом с познанием Бога.
Even in Israel, the last true immigration country at least for Jews assimilation is no longer so easy.
И даже в Израиле, последней настоящей иммиграционной стране, по крайней мере, для евреев ассимиляция больше не является легкой.

 

Related searches : Assimilation Of Nutrients - Assimilation Of Information - Degree Of Assimilation - Data Assimilation - Carbon Assimilation - Assimilation Policy - Forced Assimilation - Assimilation Effect - Assimilation Rate - Assimilation Process - Waste Assimilation - Surface Assimilation - Nitrogen Assimilation