Перевод "at our rate" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

At our rate - translation : Rate - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Our children are becoming depressed at an alarming rate.
Число детей, страдающих депрессией, растет с невероятной скоростью.
Come have a look at our second rate chemist!
Идите посмотрите на нашего второсортного аптекаря!
So, here, our initial investment, our periodic rate.
Итак, здесь наше начальное вложение, наша периодическая ставка.
In many parts of our region desertification is advancing at an astounding rate.
Во многих частях нашего региона опустынивание прогрессирует с ошеломляющей быстротой.
At this rate..
В таком случае...
And that rate has been escalating at the same rate as children not walking to school anymore, again, because of our development patterns.
Этот уровень увеличивается так же быстро, как и число детей, которые больше не ходят пешком в школу, опять таки, из за наших шаблонов развития.
Tomorrow, at this rate!
Такими темпами завтра!
Our galloping rate of population growth overwhelms our schools and hospitals.
Галопирующий рост населения переполняет наши школы и больницы.
At that time, the country's gross domestic product was growing at a remarkable rate and our future looked very promising.
Тогда внутренний валовый продукт страны рос превосходными темпами и наше будущее казалось многообещающим.
So our rate is s cosine of theta.
Итак, наша скорость равна s умноженное на косинус тетта.
Budgetary growth (at current rate)
Увеличение объема бюджета (по нынешним расценкам)
Uh, at any rate, I...
Ну, так или иначе, я...
If prices fall at a rate of 1 , could they fall at a rate of 10 ?
Если цены снижаются на уровне 1 , то могут ли они упасть на 10 ?
In 2008, the crude birth rate stood at 7.88 while the mortality rate stood at 5.94 .
На 2008 год уровень рождаемости составлял 7,88 , а уровень смертности 5,94 .
As you get closer and closer to our heat source, the rate at which the temperature increases, increases!
По мере приближения к нашему источнику тепла, частота, с которой возрастает температура, увеличивается!
Our galaxy is 10 billion years old, and early in its history stars formed at a different rate.
Возраст нашей галактики 10 миллиардов лет. В сáмом её начале звёзды образовывались с другой скоростью.
Moreover, additional hours will be financed at the normal hourly rate and not at any higher rate.
Кроме того, сверхурочные часы будут оплачиваться по стандартной почасовой, а не по повышенной ставке.
At any rate, what is consciousness?
В любом случае, что же такое сознание?
It's decreasing at twice the rate.
Она уменьшается в два раза быстрее.
At any rate, that explains things.
Что ж, тогда это многое объясняет.
Well, interesting night, at any rate.
Очень интересная ночь.
Our illiteracy rate will be less than 3 per cent and our infant mortality rate will be lower than 18 deaths per thousand births.
Наш уровень неграмотности будет менее 3 процентов, а уровень детской смертности составит менее 18 смертей на тысячу рождений.
At any rate, it is my firm intention to begin our meetings at 10 a.m. and 3 p.m., respectively not a minute later.
Во всяком случае я твердо намерен начинать заседания соответственно ровно в 10.00 и 15.00 и ни минутой позже.
What has happened to them may well happen here, if we continue using our resources at the present rate.
Что с ними случилось, вполне может произойти и здесь, если мы будем продолжать использовать наши ресурсы при существующих темпах.
And so our effective annual rate. Is in fact 10.25 .
Итак, наша эффективная годовая ставка есть 10.25 .
Moreover, additional hours will be financed at the normal hourly rate and not at the higher rate usually applied.
Кроме того, сверхурочные часы будут оплачиваться по стандартной часовой ставке, а не по повышенной ставке, обычно применяемой в таких случаях.
Such was the theory, at any rate.
Во всяком случае, такова была теоретическая задумка.
At any rate, I did my duty.
В любом случае, я исполнил свой долг.
But at any rate, they are there.
Но, в любом случае, они там есть.
Technology is increasing at a comparable rate.
Технологии развиваются на сопоставимом уровне.
At the exchange rate, that's 10 Yuan.
По обменному курсу, который равен 10 юаням
At any rate, it's different with us.
Во всяком случае, это не наш случай.
At this rate, we'll never get home.
Так мы никогда домой не доберемся.
The actual paradigm shift rate, the rate of adopting new ideas, is doubling every decade, according to our models.
Скорость реальной смены парадигм, скорость принятия новых идей, согласно нашим моделям, удваивается каждые десять лет.
So our distance is going to be equal to what's our rate in the horizontal direction?
Итак, наше расстояние будет равно, какова наша скорость в горизонтальном направлении?
A fills it at the rate of 20 gallons a minute, and B at the rate of ten gallons a minute.
Труба А наполняет ее со скоростью 90 литров, а Б 45 литров в минуту.
India s is growing at nearly the same rate.
Рост Индии находится приблизительно на таком же уровне.
Japan s GDP fell at perhaps twice that rate.
ВВП Японии упал по отношению к этой норме едва ли не в два раза.
Executions are taking place at an alarming rate.
Смертные казни происходят с тревожной частотой.
At any rate, I hope you can come.
Во всяком случае, я надеюсь, что ты сможешь прийти.
At any rate, I hope you can come.
Как бы там ни было, надеюсь, у тебя получится прийти.
It is at best a second rate hotel.
Это в лучшем случае второсортный отель.
She is a second rate singer at best.
Она, в лучшем случае, второсортная певица.
She is a second rate singer at best.
Она, в лучшем случае, второсортная певичка.
The services at the hotel are first rate.
В отеле первоклассное обслуживание.

 

Related searches : At Our - Rate At - At Our Risk - At Our Campus - At Our Faculty - At Our Institution - Welcome At Our - At Our Mill - At Our Mercy - At Our Most - At Our Partners - At Our Command - At Our Factory - At Our Choice