Перевод "at our rate" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Our children are becoming depressed at an alarming rate. | Число детей, страдающих депрессией, растет с невероятной скоростью. |
Come have a look at our second rate chemist! | Идите посмотрите на нашего второсортного аптекаря! |
So, here, our initial investment, our periodic rate. | Итак, здесь наше начальное вложение, наша периодическая ставка. |
In many parts of our region desertification is advancing at an astounding rate. | Во многих частях нашего региона опустынивание прогрессирует с ошеломляющей быстротой. |
At this rate.. | В таком случае... |
And that rate has been escalating at the same rate as children not walking to school anymore, again, because of our development patterns. | Этот уровень увеличивается так же быстро, как и число детей, которые больше не ходят пешком в школу, опять таки, из за наших шаблонов развития. |
Tomorrow, at this rate! | Такими темпами завтра! |
Our galloping rate of population growth overwhelms our schools and hospitals. | Галопирующий рост населения переполняет наши школы и больницы. |
At that time, the country's gross domestic product was growing at a remarkable rate and our future looked very promising. | Тогда внутренний валовый продукт страны рос превосходными темпами и наше будущее казалось многообещающим. |
So our rate is s cosine of theta. | Итак, наша скорость равна s умноженное на косинус тетта. |
Budgetary growth (at current rate) | Увеличение объема бюджета (по нынешним расценкам) |
Uh, at any rate, I... | Ну, так или иначе, я... |
If prices fall at a rate of 1 , could they fall at a rate of 10 ? | Если цены снижаются на уровне 1 , то могут ли они упасть на 10 ? |
In 2008, the crude birth rate stood at 7.88 while the mortality rate stood at 5.94 . | На 2008 год уровень рождаемости составлял 7,88 , а уровень смертности 5,94 . |
As you get closer and closer to our heat source, the rate at which the temperature increases, increases! | По мере приближения к нашему источнику тепла, частота, с которой возрастает температура, увеличивается! |
Our galaxy is 10 billion years old, and early in its history stars formed at a different rate. | Возраст нашей галактики 10 миллиардов лет. В сáмом её начале звёзды образовывались с другой скоростью. |
Moreover, additional hours will be financed at the normal hourly rate and not at any higher rate. | Кроме того, сверхурочные часы будут оплачиваться по стандартной почасовой, а не по повышенной ставке. |
At any rate, what is consciousness? | В любом случае, что же такое сознание? |
It's decreasing at twice the rate. | Она уменьшается в два раза быстрее. |
At any rate, that explains things. | Что ж, тогда это многое объясняет. |
Well, interesting night, at any rate. | Очень интересная ночь. |
Our illiteracy rate will be less than 3 per cent and our infant mortality rate will be lower than 18 deaths per thousand births. | Наш уровень неграмотности будет менее 3 процентов, а уровень детской смертности составит менее 18 смертей на тысячу рождений. |
At any rate, it is my firm intention to begin our meetings at 10 a.m. and 3 p.m., respectively not a minute later. | Во всяком случае я твердо намерен начинать заседания соответственно ровно в 10.00 и 15.00 и ни минутой позже. |
What has happened to them may well happen here, if we continue using our resources at the present rate. | Что с ними случилось, вполне может произойти и здесь, если мы будем продолжать использовать наши ресурсы при существующих темпах. |
And so our effective annual rate. Is in fact 10.25 . | Итак, наша эффективная годовая ставка есть 10.25 . |
Moreover, additional hours will be financed at the normal hourly rate and not at the higher rate usually applied. | Кроме того, сверхурочные часы будут оплачиваться по стандартной часовой ставке, а не по повышенной ставке, обычно применяемой в таких случаях. |
Such was the theory, at any rate. | Во всяком случае, такова была теоретическая задумка. |
At any rate, I did my duty. | В любом случае, я исполнил свой долг. |
But at any rate, they are there. | Но, в любом случае, они там есть. |
Technology is increasing at a comparable rate. | Технологии развиваются на сопоставимом уровне. |
At the exchange rate, that's 10 Yuan. | По обменному курсу, который равен 10 юаням |
At any rate, it's different with us. | Во всяком случае, это не наш случай. |
At this rate, we'll never get home. | Так мы никогда домой не доберемся. |
The actual paradigm shift rate, the rate of adopting new ideas, is doubling every decade, according to our models. | Скорость реальной смены парадигм, скорость принятия новых идей, согласно нашим моделям, удваивается каждые десять лет. |
So our distance is going to be equal to what's our rate in the horizontal direction? | Итак, наше расстояние будет равно, какова наша скорость в горизонтальном направлении? |
A fills it at the rate of 20 gallons a minute, and B at the rate of ten gallons a minute. | Труба А наполняет ее со скоростью 90 литров, а Б 45 литров в минуту. |
India s is growing at nearly the same rate. | Рост Индии находится приблизительно на таком же уровне. |
Japan s GDP fell at perhaps twice that rate. | ВВП Японии упал по отношению к этой норме едва ли не в два раза. |
Executions are taking place at an alarming rate. | Смертные казни происходят с тревожной частотой. |
At any rate, I hope you can come. | Во всяком случае, я надеюсь, что ты сможешь прийти. |
At any rate, I hope you can come. | Как бы там ни было, надеюсь, у тебя получится прийти. |
It is at best a second rate hotel. | Это в лучшем случае второсортный отель. |
She is a second rate singer at best. | Она, в лучшем случае, второсортная певица. |
She is a second rate singer at best. | Она, в лучшем случае, второсортная певичка. |
The services at the hotel are first rate. | В отеле первоклассное обслуживание. |
Related searches : At Our - Rate At - At Our Risk - At Our Campus - At Our Faculty - At Our Institution - Welcome At Our - At Our Mill - At Our Mercy - At Our Most - At Our Partners - At Our Command - At Our Factory - At Our Choice