Перевод "broadening knowledge" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Broadening - translation : Broadening knowledge - translation : Knowledge - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Some stressed the importance of broadening the discussion from R D to knowledge creation and innovation. | Некоторые подчеркнули важность расширения тематики НИОКР с включением в нее создания знаний и инноваций. |
No such broadening was observed. | Всего было сделано 269 измерений. |
Broadening the scope of efforts to control terrorist financing. | Расширение масштабов работы по контролю за финансированием террористов |
English Page II. BROADENING OF THE DEBATE ON ADJUSTMENT | II. РАСШИРЕНИЕ СФЕРЫ ОХВАТА ДИСКУССИИ ПО ВОПРОСАМ СТРУКТУРНОЙ ПЕРЕСТРОЙКИ |
Others objected to such a broadening of the text. | Другие возражали против такого широкого толкования текста. |
the broadening and deepening of the dimensions of disarmament | quot расширение и углубление измерений разоружения quot |
Still, even with a broadening of the company, UA struggled. | Тем не менее, даже с расширением компании, United Artists боролись. |
3. Broadening of the parameters for the scheme of limits | 3. Расширение параметров системы пределов |
II. BROADENING OF THE DEBATE ON ADJUSTMENT . 5 32 4 | II. РАСШИРЕНИЕ СФЕРЫ ОХВАТА ДИСКУССИИ ПО ВОПРОСАМ СТРУКТУРНОЙ ПЕРЕСТРОЙКИ . 5 32 4 |
Others suggest broadening the scope of stock options to include more employees. | Другие предлагают позволить пользоваться правом на опцион на акции большему числу сотрудников. |
3. Broadening of the parameters for the scheme of limit . 65 16 | 3. Расширение параметров системы пределов ..... 65 15 |
We welcome the continuation and broadening of the debates on this matter. | Мы приветствуем продолжение и расширение прений по этому докладу. |
Let us first examine the opportunities for broadening educational opportunities in Latvia. | Сначала рассмотрим возможности для расширения образовательных возможностей в Латвии. |
Broadening of the Registration Convention relating to information on launches scheduled by States | Расширение сферы действия Конвенции о регистрации в отношении информации о запусках, запланированных государствами |
Regional interaction is broadening and the role of international organizations is being extended. | Расширяется региональное сотрудничество и возрастает роль международных организаций. |
And in this way, I've been strengthening my platform and broadening my outreach. | Таким образом я увеличивала свой вклад и расширяла сферы своей общественной деятельнсти. |
Our laws then indulge this bias with ever broadening protections and massive rewards. | Наши законы потакают этим чувствам, постоянно расширяя области защиты, увеличивая вознаграждения. |
The broadening of your culture, the broadening of your knowledge of yourself is just so amazing, and we, we here today, are so privileged to be in a city where we can do this as often as we want, walking around the streets, whereas other people have to travel in order to have the opportunity to speak another language. | У нас сейчас есть уникальная возможность быть здесь, в городе, где мы можем делать это так часто, как захотим, просто гуляя по улицам, тогда как другим людям необходимо путешествовать ради возможности говорить на другом языке. |
These activities focus on three main objectives mobilization of resources for the core activities under the Convention, broadening the funding base for implementation of the Convention and information systems, knowledge sharing and communication strategy. | Эта деятельность ориентирована на три основные цели мобилизацию ресурсов для основной деятельности по Конвенции, расширение основы финансирования для осуществления Конвенции и развитие информационных систем, обмена знаниями и стратегии поддержания связи. |
UNAIDS to agree on the broadening of Programme Acceleration Funds at June 2005 PCB. | ЮНЭЙДС должна согласовать вопрос о пополнении фондов ускорения реализации программ к сессии ПКС в июне 2005 года |
Consideration should be given to broadening the forces' mandate to include disarming the militia. | Consideration should be given to broadening the forces' mandate to include disarming the militia. |
Its mandate was wisely amended last year, thus considerably broadening the number of potential beneficiaries. | В прошлом году в его мандат была разумно внесена поправка, что значительно расширило число потенциальных бенефициариев. |
(a) A broadening of the Registration Convention relating to information on launches scheduled by States | a) расширения Конвенции о регистрации в том, что касается предоставления информации о запусках, планируемых государствами |
(i) Concept of the informal sector (broadening the understanding of work to include informal activities) | i) концепция неформального сектора (углубление понимания механики работы с целью учета неформальной деятельности) |
(b) Broadening the economic base in Forum island countries by increasing international competitiveness and productivity | b) расширение экономической базы в островных странах Форума путем улучшения их конкурентоспособности на международных рынках и повышения производительности |
Similarly, broadening the range of available savings instruments could raise household disposable income and increase consumption. | Подобным образом, расширение разнообразия доступных инструментов для сбережения средств могло бы увеличить располагаемый доход семьи и потребление. |
The placement agencies and employment offices also benefit from the broadening of their field of action. | Кроме того, такая схема способствует расширению сферы деятельности служб по трудоустройству и бирж труда. |
2005 At MGLU the Center of Russian Language and Culture is opened to focus on the teaching of foreign students of MGLU who are interested in broadening and deepening their knowledge in the areas of Russian language and culture. | 2005 год при МГЛУ открыт Центр русского языка и культуры, деятельность которого ориентирована на обучающихся в МГЛУ студентов иностранцев, заинтересованных в расширении и углублении знаний в области русского языка и культуры. |
Defining crimes without precision can also lead to a broadening of the proscribed conduct by judicial interpretation. | Нечеткое определение преступлений может также вести к расширению толкования судебными органами запрещенного поведения. |
His delegation was convinced that Mr. Yumkella would succeed in further broadening the Organization's programme of activities. | Его делега ция убеждена, что г ну Юмкелле удастся добиться дальнейшего расширения программной деятель ности. |
(8) Introduce amendments to the regulations on public environmental inspectors with a view to broadening their functions | В организационно управленческой сфере |
More money has been made available for broadening the range of technical subjects taught at primary schools. | Были увеличены ассигнования на расширение спектра технических дисциплин, преподаваемых в начальных школах. |
Significant progress had also been made in broadening and deepening relations with China, Japan, Korea and India. | Удалось также достичь существенного прогресса в расширении и углублении связей с Китаем, Японией, Кореей и Индией. |
In their view, the broadening of cooperation between East and West could adversely affect West South cooperation. | По их мнению, расширение сотрудничества между Востоком и Западом может отрицательно сказаться на динамике сотрудничества Запад Юг. |
Knowledge | Термины |
Knowledge. | Знаний. |
Knowledge. | Им нужна помощь. |
Europe must be reinvented for this purpose, and broadening the EMU s reach is the right place to start. | Европа должна быть заново открыта с этой целью, а расширение ЕВС это как раз то, с чего нужно начинать. |
At present, we are considering the possibility of broadening our cooperation in this area with the African countries. | В настоящее время мы рассматриваем возможности расширения сотрудничества с африканскими странами в этой сфере. |
Another challenge was broadening government participation both home and host Government and increasing financial support for the initiative. | Другая задача касается расширения участия в Инициативе правительств как стран базирования, так и принимающих стран и увеличения финансовой поддержки данной Инициативы. |
Attention was also drawn to issues as to which provisions of the instruments the Conference should review next, with a view to broadening the knowledge base, as well as to making steady progress towards completing the first round of reviews on implementation. | Внимание было также обращено на такие вопросы, как те положения документов, которые Конференции следует рассмотреть в следующую очередь, в целях расширения информационной базы, а также неуклонного продвижения к завершению первого раунда обзоров хода осуществления. |
Imagination is more important than knowledge. Knowledge is limited. | Воображение важнее знания. Последнее ограничено. |
to Knowledge. | to Knowledge. |
Knowledge based | Терминал |
traditional knowledge | Добавление |
Related searches : Broadening My Knowledge - Mind Broadening - Spectral Broadening - Band Broadening - Base Broadening - Broadening Horizons - Peak Broadening - Line Broadening - Pressure Broadening - Broadening The Market - Broadening My Horizon - Broadening The Focus - Broadening The Scope