Перевод "carefree" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Carefree - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Carefree! | Беззаботно! |
She is carefree. | Она беззаботна. |
She's really carefree. | Она действительно беззаботна. |
You must be carefree. | Ты должен быть беззаботным, |
Your carefree attitude worries me. | Ваша беспечность меня беспокоит. |
Carefree, foolish, laughing, wise Stubb. | Беспечный, задорный, смешливый парень Стабб. |
Toss a coin? No. That sounds too carefree. | Нет, слишком легкомысленно. |
And eat rakfisk, she adds with a carefree laugh. | И есть ракфиск , добавляет она с беззаботным смехом. |
Wildflower, carefree flower, Which keeps growing on fallow land. | Дикий цветок, беспечный цветок, Продолжает расти сквозь сухую землю. |
And for him who hoarded wealth and remained carefree, | А что касается того, кто скупился жалел свое имущество на добрые дела, и не старался совершать дела ради награды Аллаха и обогащался предпочел мирские удовольствия райским благам , |
And for him who hoarded wealth and remained carefree, | А кто скупился и обогащался, |
And for him who hoarded wealth and remained carefree, | А тому, кто был скуп и полагал, что ни в чем не нуждается, |
And for him who hoarded wealth and remained carefree, | А того, кто воздерживался, скупясь расходовать из своего имущества на пути Аллаха, и полагал, опираясь на своё богатство, что он не нуждается в том, что у Аллаха, |
And for him who hoarded wealth and remained carefree, | А тому, кто был скуп и полагал, что не нуждается в Аллахе , |
And for him who hoarded wealth and remained carefree, | Но тот, кто скуп и думает, что он всевластен, |
And for him who hoarded wealth and remained carefree, | Кто скуп и любостяжателен, |
This crisis arrives between people even carefree, but profoundly | Я считала, что за меня борется моя любовь. |
Well, you'd say she was sort of carefree, wouldn't you? | Скажи, ведь она такая беззаботная, не так ли? |
Jamie Campbell Bower as King Arthur a handsome, carefree young man. | Джейми Кэмпбелл Бауэр в роли короля Артура беззаботного молодого человека. |
Let me go as the usual carefree uncle one last time. | Позволь мне уйти, как заботливому дядюшке, которым я был до сих пор. |
The young ones, careless and carefree, play and roam around the village. | Дети, беззаботные и беспечные, играют и гуляют вокруг деревни. |
Yes! That happy land of carefree boys where every day is a holiday! | Там живут беззаботные мальчики, там каждый день праздник. |
It's your search for youth, to push back the years, to feel carefree again. | Поиск молодости, чтобы забыть о годах, вновь ощутить беззаботность. |
These ruins are a part of their childhood, which is as carefree as any other. | Эти руины часть их детства, такого же беззаботного, как везде. |
Let's be like our parents were before all these wars... carefree and sentimental and without fear. | Давай будем такими, как родители дο всех этих войн беспечными, сентиментальными, незапуганными и непринужденными. |
He is under pressure to marry Katherine, but wants to continue his carefree ways of living alone. | Он находится под давлением, чтобы жениться на Кэтрин Макбрайд, но хочет продолжить свой образ жизни в одиночестве. |
A 15 year old girl should be reading, singing, eating snacks, carefree and treated gently by the whole world. | Пятнадцатилетние девочки должны заниматься чтением, пением, кушать сладости, жить беззаботной жизнью, и весь мир должен обращаться с ними нежно и ласково. |
While 11 year old Khushboo starts her day at 5 am, her 8 year old brother leads a comparatively carefree existence. | Пока 11 летняя Khushboo начинает свой день в 5 утра, ее 8 летний брат сравнительно беззаботно существует. |
An originally carefree ride turned into a routine morning drive to work because of a series of completely superfluous and sloppy mistakes. | То, что должно было быть беззаботной прогулкой, превратилось в рутинную утреннюю поездку на работу из за серии совершенно неуместных и небрежных ошибок. |
Premise Danny Burton is a 30 ish carefree single guy who has watched most of his friends move on to serious relationships. | Дэнни Бёртон 30 летний беззаботный свободный парень, все друзья которого уже давно находятся в серьёзных отношениях. |
Meanwhile, the US financial sector has been lobbying hard to free itself of regulations, so that it can return to its previous, disastrously carefree, ways. | При этом финансовый сектор США настойчиво лоббирует освобождение от ограничений для себя, чтобы он мог вернуться к своим предыдущим катастрофически легкомысленным действиям. |
However, the film received mixed to positive reviews from most contemporary film critics, many comparing them to The Monkees but praising their fun, carefree image. | Однако, фильм получил смешанные отзывы от большинства современных кинокритиков, многие сравнивали их с группой The Monkees, но и хвалили, называя их веселыми и беззаботными. |
Enquiries carried out by the Mission established that approximately three years before, Mr. Abu Adas had changed from being a carefree teenager and became a religious fundamentalist. | Расследование, проведенное Миссией, показало, что примерно три года назад г н Абу Адас превратился из беспечного подростка в религиозного фундаменталиста. |
The square also served as a setting for All Quiet on the Western Front up to the moment when the carefree students are enlisted for the world war. | Локетская площадь также является местом, где разыгрываются события фильма На западном фронте без перемен , перед тем как беззаботные студенты оказываются ввергнутыми в пучину Первой мировой войны. |
Just about any time of year guarantees a splendid time in the French Riviera, especially thanks to the carefree style in Nice, famous for its rowdy February Carnival and the rhythmic Jazz Festival that takes off in July. | Для поездки на Французскую Ривьеру подойдет любое время года, благодаря беззаботному образу жизни в Ницце, знаменитой своим шумным карнавалом в феврале и ритмичным джазовым фестивалем, начинающимся в июле. |
In the movie made about it he said 'Ever since I was a kid I have been fairly carefree with my health and I've put all sorts of things in my mouth from soil, eating worms and muddy water.' | В фильме, который он снял, он сказал 'С самого детства я был совершенно беззаботным по отношению к своему здоровью и я тянул много разных вещей в рот из земли, поедая червей и грязную воду.' |
While many feel that this aspect of the festival has been commercialised to the point of it losing its uniqueness, no one can argue that it captures the carefree spirit and camaraderie that are part of the Trinidad and Tobago Carnival experience. | Хотя многие чувствуют, что этот аспект фестиваля был коммерческим до точки утери своей уникальности, никто не сможет поспорить, что он включает беззаботный дух и дух товарищества, которые являются частью опыта карнавала Тринидада и Тобаго. |
It is of the opinion that children who have been deprived of the fundamental rights guaranteed under the Convention on the Rights of the Child the right to life, the highest levels of health care and a carefree childhood be considered the victims of especially difficult circumstances. | Оно считает, что дети, которые были лишены основополагающих прав, гарантируемых Конвенцией о правах ребенка права на жизнь, наиболее высокий уровень охраны здоровья и беззаботное детство, должны рассматриваться как жертвы особо тяжелых обстоятельств. |
Related searches : Carefree Life - Carefree Package - Carefree Attitude - Completely Carefree - A Carefree Manner - All-round Carefree Package