Перевод "comes into operation" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

c Transformed into a peacekeeping operation.
c Преобразована в операцию по поддержанию мира.
Then it comes into confusion,
Тогда оно приходит в смятение...
Whatever comes into my head.
А потом...
If he comes into sight
Если вы его увидите
In 2012, it was put into operation.
В 2012 году оно было введёно в строй.
Here the copyright comes into play.
Здесь в игру вступает копирайт.
That's where SLAM comes into play.
Вот где SLAM вступает в игру.
A man comes into a restaurant.
Заходит мужчина в ресторан.
Interfere into establishment, operation and management of union
Союз графиков  2 500 членов
His opinion comes into conflict with mine.
Его мнение вступает в конфликт с моим.
Old fashioned Orientalism comes into play here.
Здесь работает старомодное востоковеденье.
Now, sunlight, of course, comes into this.
Конечно же, мы учли и интенсивность солнечного освещения.
In 1981, Yak 42 aircraft was put into operation.
В 1981 началась эксплуатация самолётов Як 42.
It was put into operation on May 8, 2009.
М. Димитров была открыта 8 мая 2009 года.
It was put into operation on August 31, 2012.
Открыта 31 августа 2012 года в составе пускового участка Второй линии.
It was put into operation on August 31, 2012.
Открыта 31 августа 2012 года, в пусковом участке Второй линии.
The afternoon sun comes directly into my room.
После полудня солнце светит прямо в мою комнату.
This is where machine learning comes into play.
И в этом то ему может помочь машинное обучение.
Modern educational institutions are being brought into operation every year.
Ежегодно сдаются в эксплуатацию учебные заведения нового типа.
Modern educational establishments are being brought into operation every year.
Ежегодно сдаются в эксплуатацию учебные заведения нового типа.
December 16 The Constitution of Bangladesh comes into effect.
16 декабря введена в действие первая Конституция Бангладеш.
It comes into the world by the For itself.
Оно приходит в мир как для себя.
But it comes into its oWn When We run.
Ние почти не го използваме когато вървим, но не и когато бягаме.
Sat, chit, then a third aspect comes into awareness.
Сат, чит, и затем мы приходим к осознанию третьего аспекта
This is where the fourth factor comes into play
Тут и вступает в игру четвёртый фактор успеха.
In 2007 the reconstructed terminal of the airport entered into operation.
В феврале 2007 после реконструкции аэропорт был вновь открыт.
The operation initially aimed at preventing refugee outflows into neighbouring Kenya.
Первоначально эта операция была направлена на предотвращение потоков беженцев в сопредельную Кению.
So this is where this little dear comes into play.
И вот здесь в игру вступает эта милашка.
The text comes from a file saved into 'My Documents'.
Текст загружается из файла, сохраненного в папке Мои документы.
Then the sense of separation, individuality..., autonomy..., comes into play
Тогда ощущение разделености, индивидуальности..., автономности..., вступает в игру.
So this is where this little dear comes into play.
Это моя дочка.
And this is where the Bohr Effect comes into play.
Здесь и начинает действовать эффект Бора.
Get into hiding and stay there until Wheaton comes back.
Декс на улице. Спрячься и не высовывайся до приезда Уитона.
Transformation of the system of production in operation comes about by following a cer tain number of technical recommendations.
Трансформация системы производства на месте идет через выполнение опреде ленного количества технических рекомендаций.
At this point, a second, quite separate, development comes into play.
С этого момента на сцену выходит второй вполне отчетливый фактор.
Comes back, goes into the village, says, Well what's the story?
Он вернулся обратно, пошел в деревню и спросил Что за история?
Even when they re not, a higher principle surely comes into play.
Даже если и нет, то в игру вступают более высокие принципы.
The day the Hour comes they will be separated into categories.
и в тот день, когда настанет Час День Суда , тогда они верующие и неверующие разделятся (после расчета) одни будут направлены к Раю, а другие к Аду .
The day the Hour comes they will be separated into categories.
и в тот день, когда настанет час, тогда они рассеются.
The day the Hour comes they will be separated into categories.
Многобожники и идолы будут проклинать друг друга, и в этот страшный день злодеи будут отделены от праведников. Они будут отличаться друг от друга подобно тому, как их деяния отличались друг от друга в мирской жизни.
The day the Hour comes they will be separated into categories.
В тот день, когда наступит Час, они (творения) разделятся.
The day the Hour comes they will be separated into categories.
Когда настанет День воскресения (Судный час), каждая группа (верующие и неверующие) пойдёт своим, предопределённым ей путём навстречу своей вечной судьбе.
The day the Hour comes they will be separated into categories.
В тот день, когда настанет Судный час, верующие и неверные разойдутся в разные стороны .
The day the Hour comes they will be separated into categories.
В тот День, Когда наступит Час, Тогда они разделены все будут (По соответствию их дел).
The day the Hour comes they will be separated into categories.
В тот день, в который наступит час, в тот день они будут отделены одни от других

 

Related searches : Comes Into Affect - Comes Into Focus - Comes Into Question - Comes Into Consideration - Comes Into Existence - Comes Into Account - Comes Into View - Comes Into Contact - Comes Into Use - Comes Into Force - Comes Into Effect - Comes Into Play - Comes Into Sight