Перевод "community empowerment" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Community - translation : Community empowerment - translation : Empowerment - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Are all forms of community empowerment equal? | Все ли формы такого расширения являются равноценными? |
Speakers subsequently identified ways to nurture community empowerment. | Затем выступавшие назвали ряд способов содействия расширению прав и возможностей общин. |
These community structures facilitate community representation in the assessment and selection of community empowerment projects. | Эти общинные структуры содействуют участию общин в оценке и отборе проектов, способных расширить их права и возможности. |
Carry out government policy for poverty alleviation through community empowerment strategies. | 2) проведение государственной политики сокращения масштабов нищеты путем внедрения стратегий расширения прав и возможностей общин. |
Regarding indigenous peoples, community empowerment and the strengthening of their community organizations and leaders was also important. | В отношении коренных народов важное значение также имеет расширение возможностей общин, укрепление потенциала их общинных организаций и поддержка их лидеров. |
Self help, community based action, self esteem and confidence are central to empowerment. | Самопомощь, действия, опирающиеся на усилия общины, самоуважение и доверие являются центральными элементами в самоутверждении. |
UNDP reported on the establishment of eight centres for the empowerment of community women. | ПРООН сообщила о создании восьми женских центров для расширения возможностей женщин на местах. |
Empowerment. | Расширение прав и возможностей. Расширение прав и возможностей граждан может содействовать процессу планировки путем придания дисциплине гуманистического характера, который основывается на физической общине (застройка, дороги, зеленые массивы и т.д. |
Empowerment. | Расширение полномочий. |
In the rural sector, community based initiatives bore testimony to the visible empowerment of women. | В сельском секторе общинные инициативы свидетельствуют о явном расширении прав и возможностей женщин. |
How do cities with large groups of migrants address the issue of citizenship and community empowerment? | Как в городах с большим числом мигрантов решаются вопросы воспитания гражданской ответственности и расширения прав и возможностей местных общин? |
Community participation and empowerment will serve both as ends and means to stimulate better local governance. | Он также является важнейшим с точки зрения бюджета. |
Women's empowerment. | признание правоспособности женщин. |
Economic empowerment | Расширение экономических прав и возможностей |
With an emphasis on community empowerment, the programme helps local residents organize their own self governing community institutions and then manage their own recovery efforts. | За счет уделения повышенного внимания расширению возможностей населения, программа помогает местным жителям организовывать собственные институты местного самоуправления и с их помощью самостоятельно управлять деятельностью в целях восстановления. |
Empowerment just happens. | И тогда, расширение возможностей просто случается. |
African Empowerment Guild | Африканская гильдия за расширение прав и возможностей |
Participation and empowerment | Участие и расширение прав |
Empowerment is positive. | Наделение властью, расширение прав позитивные процессы. |
One of the dominant trends of policy making in recent decades has been local empowerment and community engagement. | Одной из доминирующих тенденций в процессе формирования политики в последнее десятилетие стала тенденция передачи функций управления местным органам власти и вовлечение населения. |
6. Activities of WHO in this area are concentrated on service development, community empowerment and action oriented research. | 6. Деятельность ВОЗ в этой области сосредоточена на развитии услуг, расширении возможностей общин и практических исследованиях. |
Enhanced community participation in environmental management, empowerment of CBOs and strong local initiatives have been encouraged by the Convention. | Конвенция побуждает к активизации участия сообществ в управлении окружающей средой, расширению возможностей ОМС и выдвижению действенных инициатив на местном уровне. |
Panellists discussed these and many other issues, as well as current regional and global trends related to community empowerment. | Эксперты обсудили эти и многие другие вопросы, а также современные региональные и глобальные тенденции, связанные с расширением прав и возможностей общин. |
ICT and women's empowerment | ИКТ и расширение прав и возможностей женщин |
The Authority had trained 1,000 community leaders to promote the advancement of women and sponsored financial empowerment projects for women. | Силами Органа была организована подготовка 1 тыс. |
Many of these projects are proving effective in the formation of grass roots organizations and the empowerment of community groups. | Многие из этих проектов являются очень эффективными с точки зрения создания низовых организаций и обеспечения соответствующих возможностей для общинных групп. |
Community empowerment can contribute to the planning process by providing a humanistic orientation to a discipline, which is based on physical community (buildings, roads, green spaces, etc.) and human community (individuals, social groups and institutions). | ) и человеческой общине (отдельные граждане, социальные группы и учреждения). |
One of the more successful programmes aimed at increasing sustainable livelihood opportunities and community empowerment is the Afghan National Solidarity Programme. | Одной из наиболее успешных программ, направленных на расширение возможностей создания устойчивых источников средств к существованию и наделение общин более широкими правами и возможностями, является Афганская национальная программа солидарности. |
The national vision on women empowerment has been the realization of gender equality and justice within the family, community and state. | Национальная концепция расширения прав и возможностей женщин явилась практической реализацией равноправия полов и справедливости в семье, общине и государстве. |
Empowerment and Action Research Centre | Empowerment and Action Research Centre |
(g) The importance of empowerment | g) важность расширения возможностей |
Recurrent themes in both instances include community participation, decentralization, disparity reduction, capacity building, empowerment of households, especially women, and involvement of NGOs. | В обоих случаях эти стратегии, как правило, предусматривают расширение участия общин, децентрализацию, сокращение неравенства, создание потенциалов, расширение прав и возможностей домашних хозяйств, особенно расширение прав и возможностей женщин, и привлечение НПО. |
Gender equality and empowerment of women | Равенство женщин и мужчин и расширение прав женщин |
C. Gender equality and women's empowerment | C. Гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин |
All of this leads to empowerment. | Все это ведет к расширению прав и возможностей женщин. |
Other important mechanisms for women empowerment | Другие важные механизмы расширения прав и возможностей женщин |
Empowerment training for women, September 2003 | c) Подготовка для женщин в области расширения возможностей, сентябрь 2003 года |
C. Economic empowerment and poverty reduction | Расширение экономических прав и возможностей и сокращение масштабов нищеты |
Gender equality and empowerment of women | Равенство женщин и мужчин и расширение возможности женщин |
This process is known as empowerment . | Этот процесс получил название расширение прав (Empowerment). |
GENDER EQUALITY AND EMPOWERMENT OF WOMEN | РАВНОПРАВИЕ МУЖЧИН И ЖЕНЩИН И ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ЖЕНЩИНАМ |
And empowerment through employment reducing stigma. | И расширение возможностей посредством занятости снижает стигму. |
The first step was just empowerment. | Вначале нужно было просто дать им возможность что то делать. |
It aims at their empowerment through enrichment of their knowledge and capacities, and their integration in the labour market and the local community. | Целью ее является помощь в обеспечении занятости и в интеграции в местное общество благодаря повышению уровня знаний, навыков и умений женщин беженцев. |
Inquiries came in the main from the non governmental community, which reflects the growing sense of empowerment among organizations of people with disabilities. | Запросы поступали, главным образом, от сообщества неправительственных организаций, что свидетельствует о более широком осознании организациями инвалидов своих возможностей. |
Related searches : Customer Empowerment - Female Empowerment - Youth Empowerment - Consumer Empowerment - Personal Empowerment - Political Empowerment - Staff Empowerment - Management Empowerment - Foster Empowerment - Business Empowerment - Encourage Empowerment - Empowerment For - Financial Empowerment