Перевод "cripple" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Cripple - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

He's a cripple.
Да ненормальный он, но безвредный.
Don t Cripple the Tigers
Не вредите тиграм
Tom is a cripple.
Том инвалид.
Are you a cripple?
Ты калека?
Because I'm a cripple?
Да? Изза этого?
I won't be a cripple.
Я не буду калекой.
A runt and a cripple!
Уродливый карлик.
Watch out! He's a cripple!
Осторожней, он же калека.
If you can cripple these with specific antibodies, you could cripple all versions of the flu.
Если вы можете нейтрализовать их специфическими антителами, вы сможете нейтрализовать все версии гриппа.
Financing delays can cripple new missions.
Задержки с финансированием могут провалить новые миссии.
Your maid, that untidy little cripple?
Твоя горничная эта неряшливая хромоножка?
I'm a cripple, so excuse me.
Я калека, так что извините меня.
Because I'm a cripple? Is that it?
Потому что я калека?
Not a miserable cripple with shrunken legs.
Не кривоногое уродливое существо.
You told me you were an Anumberone cripple.
ы говорил мне, что ты первоклассный калека.
I feel you treat me like a cripple.
Я чувствую, что я действительно калека.
Say, do I look like a cripple or something?
Скажи, я что похожа на уродину?
To say that a cripple has no right to...
И для калеки тоже.
My rich cripple from Montmartre. He's come after me.
Богатенький калека с Монмартра пришел за мной.
As for that cripple, I know what I'll do.
А что до этого калеки, я знаю, что я сделаю.
Whenever Louis gets into trouble, you're around. You dirty cripple!
Всякий раз, когда у него проблемы, то изза тебя.
We're all the same as before, just like the cripple.
Я всё продам и всё брошу к чертям! Я уеду!
K, Robert B., Creedite Cresson Mine, Cripple Creek Teller County, Colorado.
Robert Cook (2008) Connoisseur's Choice Creedite Cresson Mine, Cripple Creek, Teller County, Colorado.
Summoned in the best heroic tradition by the faithful little cripple.
Призван в лучших традициях рыцарского романа верной хромоножкой.
It makes no difference to me that you are a cripple.
Не важно, что ты инвалид.
Don't, or I'll break your neck! Proud to be a cripple?
Не говори так, а то я сломаю тебе шею!
Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple.
Из за того что я не хочу жениться, моя бабушка называет меня ущербным.
Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple.
Из за того что я не хочу выходить замуж, моя бабушка называет меня ущербной.
Not bad for a girl and an old cripple piled up in bed.
Неплохо для девушки и прикованного к постели калеки.
I don't want to cripple you because I need you, but she's expendable.
Я не хочу причинять тебе вред, потому что ты мне нужен, а она не представляет ценности.
Poverty and unemployment often cripple the ability of families in producing healthy, balanced individuals.
Нищета и безработица зачастую подрывают возможности семьи по воспитанию здоровых, сбалансированных людей.
Turmoil and violence create refugees, cripple children, destroy villages and disrupt normal economic activity.
Гражданские беспорядки и насилие приводят к появлению беженцев, травмированию детей, разрушению населенных пунктов и нарушению нормальной экономической деятельности.
Some tardy cripple bore the countermand... that came too lag to see him buried.
второй приказ нёс мешкотный калека, и он едва поспел к похоронам.
According to the Daily Nation, even one fine is enough to cripple most FM stations.
Согласно Daily Nation, даже одного штрафа достаточно, чтобы парализовать работу большинства FM радиостанций .
He wanted to see you turn into a lifelong cripple, mentally, as well as physically.
Хотел увидеть, как ты превратишься в инвалида физического и морального.
Loathsome little cripple. Why should you have been permitted to live and not my son?
Отвратительная хромоножка, почему тебе позволено жить, а моему сыну нет?
Forgiving the disproportionate debt that continues to cripple developing economies will not make creditor countries poor.
Ликвидация несоразмерной задолженности, которая продолжает оказывать разрушительное воздействие на экономику развивающихся стран, не приведет к обнищанию стран кредиторов.
Even if I did, who would fight a cripple or whatever you are inside that thing!
А если бы и драться с калекой в такой штуковине и не подерешься!
If I had no respect for where I am, and the date we're celebrating, my dear cripple...
Если бы я не был приличен и не проявил уважения.. ..к месту где я нахожусь, мой дорогой калека..
One of the funniest blogs on the Web is written by a friend of mine named Smartass Cripple.
Один из самых смешных блогов в Интернете ведётся моим другом под ником SmartAss Cripple . Хитрозадый калека
One of the funniest blogs on the Web is written by a friend of mine named Smartass Cripple.
Один из самых смешных блогов в Интернете ведётся моим другом под ником Хитрозадый калека (Смех в зале)
and chide the cripple tardygaited night who, like a foul and ugly witch, doth limp so tediously away.
Браня тоскливую, хромую ночь, Что, словно ведьма старая, влачится Так медленно.
Little Mary was only seven years old when the sad event happened which made her a suffering cripple for life.
Маленькой Мэри было всего семь, когда произошло это печальное событие, на всю жизнь оставившее её страдающей калекой.
And if We will, We can cripple them in their place so they can neither move forward, nor go back.
А если бы Мы пожелали, то переменили бы их превратили бы в другое творение, как например, камни или животные на том же месте (где они находятся), и не могли бы они пойти (вперед) или вернуться (назад).
And if We will, We can cripple them in their place so they can neither move forward, nor go back.
А если бы Мы пожелали, то переменили бы их вид на этом же месте, и не могли бы они пойти или вернуться.