Перевод "effort of implementation" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Effort - translation : Effort of implementation - translation : Implementation - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

We support every effort to facilitate the implementation of those instruments.
Мы поддерживаем любые усилия по содействию осуществлению этих документов.
The implementation of this recommendation is an ongoing effort that does not have a specific date for implementation.
Кодекс поведения поставщиков Организации Объединенных Наций предполагалось официально принять к концу 2005 года.
The Nordic countries will actively participate in the implementation effort.
Страны Северной Европы будут принимать активное участие в усилиях по ее практическому осуществлению.
In this regard, every effort must be made for the full implementation of the Convention.
В этой связи необходимо приложить всемерные усилия для полного осуществления Конвенции.
Furthermore, the time and effort devoted to planning was not commensurate with the time and effort devoted to implementation and evaluation.
Кроме того, время и усилия, затраченные на планирование, несоизмеримы со временем и усилиями, затрачиваемыми на осуществление и оценку.
His country had made every effort to create a climate of confidence to speed up the implementation.
Его страна прилагает все усилия для создания климата доверия в целях его скорейшего осуществления.
Trade facilitation implementation is best achieved through a joint effort between government and trade.
Наиболее оптимальным способом обеспечения упрощения процедур торговли являются совместные усилия правительств и торговли.
That effort, which forms part of the implementation of the goal of revitalizing the CTC, deserves to be encouraged and reaffirmed.
Эти усилия, которые направлены, среди прочего, на достижение целей по активизации работы КТК, необходимо приветствовать и поддержать.
A key element in that effort was to elicit the active participation of beneficiaries in project design and implementation.
Для этого требуется активное участие бенефициариев в деле разработки и осуществления проектов.
My country will spare no effort in helping the Organization in the implementation of resolutions relevant to this issue.
Моя страна не пожалеет усилия, помогая Организации в деле выполнения соответствующих резолюций по этому вопросу.
No effort, no effort.
Нет, усилий нет.
Considerable effort is still necessary in many areas, as correctly underscored by the Secretary General, but we are aware that implementation of standards for Kosovo will be a long term effort.
Во многих областях еще необходимы значительные усилия, как верно подчеркнул Генеральный секретарь, но мы знаем, что осуществление стандартов для Косово будет делом долгого времени.
In respect of time frames, every effort is being made by the Administration to establish target dates to complete the implementation of recommendations.
Что касается сроков, то Администрация делает все от нее зависящее для установления плановых сроков завершения выполнения рекомендаций.
The implementation of the commitments that have been made will require effort, resources and, above all, political resolve on the part of States.
Осуществление принятых обязательств потребует со стороны государств членов усилий, ресурсов и в первую очередь политической решимости.
20. The administration continues its effort to improve monitoring capacity, thereby helping field offices to maximize programme implementation.
20. Администрация продолжает предпринимать усилия с целью улучшения потенциала контроля, оказывая тем самым отделениям на местах помощь в максимально эффективном осуществлении программ.
The effort to organize sensitization programmes for personnel in the education sector was firstly initiated before the implementation of the educational reform.
До проведения реформы в системе образования были предприняты усилия с целью организовать информационно просветительские программы для работников этой сферы.
In respect of time frames, every effort has been made by the department heads to establish target dates to complete the implementation of recommendations.
В отношении сроков следует отметить, что руководители департаментов предприняли все усилия для определения графиков завершения выполнения рекомендаций.
In respect of time frames, every effort has been made by the executive heads to establish target dates to complete the implementation of recommendations.
Что касается сроков, то административные руководители делали все возможное для определения конечных сроков завершения выполнения рекомендаций.
Effort
Загрузка
In this respect, participants in the Mauritius meeting resolved that every effort had to be made to ensure the full implementation of the Convention.
В этой связи участники Совещания на Маврикии постановили, что необходимо приложить всемерные усилия для обеспечения полного осуществления Конвенции.
Most projects currently under way make an effort to involve local people both in the design of activities and in their implementation and evaluation.
В настоящее время участники большинства реализуемых проектов предпринимают усилия для вовлечения населения как в процесс выработки проектов, так и в деятельность по их реализации и оценке.
Currently, most projects under way make an effort to involve local people both in the design of activities and in their implementation and evaluation.
В настоящее время участники большинства реализуемых проектов предпринимают усилия для вовлечения населения как в процесс выработки соответствующих мер, так и в деятельность по их реализации и оценке.
The significance of Article 50 lay in an effort to solve or at least mitigate the economic hardships of third States due to the implementation of sanctions.
Значение статьи 50 основывается на усилиях, направленных на устранение или, по меньшей мере, ослабление экономических трудностей третьих государств, возникших в результате осуществления санкций.
The current phase of this effort is to identify the IHL principles that apply to such weapons and the status of their implementation by States Parties.
На данном этапе задача заключается в том, чтобы определить принципы МГП, применимые к таким боеприпасам, и состояние дел с их осуществлением государствами участниками.
A heroic effort is a collective effort, number one.
Героизм это коллективное дело, это раз.
Best Effort
НаилучшийPriority Class
Best effort
Best Effort
Used Effort
Оптимистическая оценка
Remaining Effort
Пессимистическая оценка
Planned Effort
Риски
Actual Effort
Реальная загрузка
Owing to the rising level of effort, the catches per unit of effort (CPUE) have decreased considerably.
В связи с активизацией деятельности улов на единицу промыслового усилия сократился существенно.
There is no lack of effort.
Нет недостатка в усилиях.
That's kind of too much effort.
Слишком много нужно приложить усилий.
105. ICRC therefore wishes to see a special effort made to increase compliance with existing rules and to improve their implementation.
105. В связи с этим МККК выражает пожелание предпринять более энергичные усилия, направленные на действительное соблюдение существующих норм и их активное претворение в жизнь.
I count on them to continue to make every effort, in cooperation with the parties, to achieve the implementation of all aspects of the peace keeping plan.
Я рассчитываю на то, что они будут и впредь прилагать в сотрудничестве со сторонами все усилия, направленные на осуществление всех аспектов плана по поддержанию мира.
My delegation keenly hopes that the implementation of this programme of activities will contribute, however modestly, to the international effort to make this commemoration an event of universal importance.
Наша делегация искренне надеется, что осуществление данной программы мероприятий будет вкладом, хотя и скромным, в международные усилия, направленные на то, чтобы превратить это событие в действительно памятное и имеющее всемирное значение.
At the end of the Cairo Conference, Mrs. Sadik enthusiastically informed us that her Office would spare no effort in seeing through the implementation of the Programme of Action.
На завершающем этапе работы Каирской конференции г жа Нафис Садик с энтузиазмом сообщила о том, что учреждение, которое она возглавляет, не будет щадить усилий для обеспечения реализации Программы действий.
No effort should be spared in the drive to achieve universal implementation of that instrument, which will be a decisive advance towards the elimination of weapons of mass destruction.
Нельзя жалеть никаких усилий в стремлении достичь универсального осуществления этого документа, что станет решающим шагом на пути ликвидации оружия массового уничтожения.
The implementation of Agenda 21 and of the Johannesburg Plan was the responsibility of all members of the international community, which should therefore make every effort to see it through.
Ответственность за осуществление Повестки дня на XXI век и Йоханнесбургского плана выполнения решений несут все члены международного сообщества, и поэтому им надлежит предпринять все усилия для успешного завершения этой работы.
CCC would coordinate the effort and Parties were encouraged to indicate in their implementation plans their readiness to contribute to this work.
КХЦ займется координированием работы, а Сторонам было рекомендовано указать в своих планах по осуществлению свою готовность принять участие в этой работе.
An effort has been made to mobilize resources for the implementation of capacity building projects and training programmes on NAP monitoring and assessment to combat desertification.
Процесс консультаций в поддержку подготовки и осуществления
Certainly there was much to be done. For that reason there must be renewed effort to work for the implementation of the Nairobi Forward looking Strategies.
Вряд ли кто будет оспаривать тот факт, что в этой области предстоит сделать еще немало, и именно этим объясняется необходимость активизации усилий, направленных на обеспечение осуществления Найробийских перспективных стратегий.
63. Managers have been urged to continue the effort to get the required reports during the implementation of projects and to secure the timely submission of programme reports.
63. Руководителям было настоятельно рекомендовано продолжать осуществлять меры, направленные на обеспечение представления необходимых отчетов в ходе осуществления проектов и своевременное представление отчетов по программам.
This would avoid costly duplication of effort.
Это позволит избежать дублирования усилий, которое обходится дорого.

 

Related searches : Of Implementation - Possibilities Of Implementation - Grade Of Implementation - Review Of Implementation - Manager Of Implementation - Duration Of Implementation - Implementation Of Strategies - Implementation Of Solutions - Proof Of Implementation - Failure Of Implementation - Strength Of Implementation