Перевод "enacted into law" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Enacted into law - translation : Into - translation :
в

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Those agreements have now been enacted into law by Parliament.
Эти соглашения теперь введены парламентом в ранг закон.
These principal provisions of the transitional arrangements have now been enacted into South African Law.
Эти принципиальные моменты временных договоренностей стали законом в Южной Африке.
Consequently, the Knesset enacted the Retirement Age Law, 5763 2004 ( Retirement Age Law ).
Таким образом, кнессет принял Закон о возрасте выхода на пенсию, 5763 2004 ( Закон о возрасте выхода на пенсию ).
The Assembly of El Salvador enacted a law governing drug related activities, thus introducing certain changes into older legislation.
В Сальвадоре Ассамблея приняла закон, регламентирующий деятельность, связанную с наркотиками, тем самым несколько изменив старое законодательство.
To this end, Law No. 9 was enacted in 1995.
Для этого в 1995 году был принят Закон  9, направленный на внедрение в хозяйственной деятельности принципа гендерного равенства и справедливости, добросовестной конкуренции и диверсификации продукции
The Law On Higher Education establishments was enacted in 1995.
В 1995 году был принят Закон о высших учебных заведениях.
Not only were the Peace Agreements integrated into the Government plan, but the framework law on those Agreements was enacted.
Мирные соглашения не только были включены в план правительства, но был принят рамочный закон по этим Соглашениям.
In 2013 it enacted a new Law on Termination of Pregnancy.
В 2013 году оно приняло новый закон О прекращении беременности .
One is that Latvia has not yet enacted a citizenship law.
Одна из них состоит в том, что в Латвии еще не принят закон о гражданстве.
Extradition, for example, was governed by a law enacted in 1977.
Вопросы, касающиеся выдачи, регулируются, например, законом, принятым в 1977 году.
Several Member States enacted legislation on domestic violence. In Indonesia, Law No.
Несколько государств членов приняли законы о насилии в семье.
However, treaties which change domestic law may be ratified only by a law enacted by the legislative branch.
Однако те договоры, которые изменяют внутренние законы государства, не могут быть ратифицированы иначе как путем принятия закона, т.е.
On 10 June 1999 the Saeima enacted the Law On General Education and the Law On Vocational Education.
10 июня 1999 года сейм принял Закон об общем образовании и Закон о профессионально техническом образовании.
In that regard, the Government has published the International Crimes Bill, which, once enacted into law, will fully domesticate the provisions of the statute.
В этой связи правительство опубликовало законопроект о международных преступлениях, в который после его вступления в силу будут полностью инкорпорированы положения Статута.
The Mentally Ill In the year 2000, the Law on the Rehabilitation and Integration into Society of the Mentally Ill, 5760 2000 ( The Law on the Rehabilitation and Integration into Society of the Mentally Ill ) was enacted.
Душевнобольные В 2000 году был принят Закон о реабилитации и интеграции душевнобольных в общество, 5760 2000 ( Закон о реабилитации и интеграции душевнобольных в общество ).
A sunshine law to regulate political donations was enacted before the ballots were cast.
Солнечный закон , регулирующий политическое спонсорство, был принят до выборов.
The United States enacted a new law yesterday called the Ukraine Freedom Support Act.
Вчера США приняли новый закон под названием Акт о поддержке свободы на Украине .
The Law on Aviation of the Republic of Armenia was enacted on May 20, 2002.
Закон Об авиации Республики Армения был принят 20 мая 2002 года.
The Prevention of Stalking Law, 5762 2001 ( Prevention of Stalking Law ), mentioned in our previous report, was enacted in October 2001.
Закон 5762 2001 о предупреждении преследования (Закон о предупреждении преследования), упоминавшийся в предыдущем докладе Израиля, вступил в силу в октябре 2001 года.
10. The law of the British Virgin Islands is the common law of the United Kingdom, together with locally enacted legislation.
10. Правовая система Британских Виргинских островов основана на общем праве Соединенного Королевства и местных законодательных актах.
20. The Law Safeguarding the State against the Dangers of Subversive Elements was enacted in 1975.
20. В 1975 году был принят Закон о защите государства от опасностей, создаваемых подрывными элементами.
Incorporation into law
Включение в законодательство
, was not enacted.
Лицензия не требуется.
On December 4, 1950, the government enacted the 2234 law setting the Federal System of Higher Education.
4 ого декабря 1950 года, правительство приняло решение о создании федеральной системы высшего образования по закону 2234.
Just before the hearing of his appeal, Parliament enacted Amnesty Law 82 21, thereby expunging his conviction.
Непосредственно перед рассмотрением его апелляции парламент принял Закон об амнистии 82 21, в результате чего его осуждение было аннулировано.
Besides, on 17 March 2005 the Saeima (Parliament) enacted the Law On State   Guaranteed Free Legal Aid.
Кроме того, 17 марта 2005 года Саэйм (парламент) принял Закон о гарантируемой государством бесплатной юридической помощи.
We have enacted this law precisely to prevent this unfortunate situation from happening between the two sides.
Мы приняли этот Закон именно для того, чтобы предотвратить такое нежелательное развитие событий в отношениях между двумя сторонами.
Although the author is entitled to compensation under a recently enacted compensation law, he claims that the compensation under this law is wholly insufficient.
Хотя автор имеет право на получение компенсации в соответствии с недавно принятым законом о компенсации, он утверждает, что размеры компенсации, предусматриваемой данным законом, являются абсолютно недостаточными.
Upon independence, Namibia immediately enacted the necessary law to make the United Nations Convention on the Law of the Sea part of Namibian legislation.
После обретения независимости Намибия сразу же приняла необходимый закон для того, чтобы Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву стала частью намибийского законодательства.
Incorporation into Danish law
Включение в датское законодательство
In 20 June 2001 a new Labour Law was enacted that became effective as of 1 June 2002.
Осуществление данного проекта рассчитано на два года.
Please advise the CTC whether the new Criminal Code, and specifically the provisions criminalizing the recruitment of persons for the purpose of committing terrorist acts has been enacted into law.
1.1 Просьба сообщить КТК, криминализирована ли в новом Уголовном кодексе или в каких либо законодательных положениях вербовка лиц для цели совершения террористических актов.
In order to improve their welfare and working conditions, the Law Concerning the Improvement of Employment Management of Part time Workers had been enacted and put into force in 1993.
В целях улучшения их благосостояния и условий работы был принят закон об улучшении условий занятости лиц, занятых неполный рабочий день, вступивший в силу в 1993 году.
Laws enacted or amended.
b) Законы принятые или измененные
In that regard, Congress had also enacted a law to facilitate the use of indigenous languages for official purposes.
В этой связи конгресс принял также закон, который будет способствовать использованию языков коренных народов в официальной сфере.
The operation of the pension scheme is regulated by the Law On State Pensions, enacted on 2 November 1995.
Функционирование пенсионной схемы регулируется принятым 2 ноября 1995 года Законом о государственных пенсиях.
After the 1940 Soviet occupation, however, that law had been abolished, and had not been re enacted until 1993.
Однако после советской оккупации 1940 года этот закон был отменен и не вводился в силу до 1993 года.
Other countries enacted similar legislation.
Другие страны выпустили схожие законы.
New bills or enacted legislation
Новые законодательные акты
Appropriate legislation has been enacted.
Приняты соответствующие законы.
Until laws adopted in Brussels are enacted in national law and properly enforced, they remain paper tigers, entirely without teeth.
Пока законы, принятые в Брюсселе, не прописаны в национальном законодательстве и должным образом не вступили в силу, они остаются бумажными тиграми , с полностью отсутствующими зубами.
MalaysiaforAll Until const is revisted re applied, whatever law enacted will always side the majority leaving the minority 2fend themselves
MalaysiaforAll Пока Конституцию не исправят, любой закон будет на стороне большинства, а меньшинства так и будут притесняться
Had there been any recent developments regarding the Family Law Bill? Had it been enacted since the report was published?
Произошли ли в последнее время какие либо изменения в связи с законопроектом о семейном праве?
The recently adopted law on minorities in Hungary has been enacted without adequate consultation with members of minorities living there.
Недавно в Венгрии был принят закон о меньшинствах без проведения надлежащих консультаций с представителями живущих там меньшинств.
Last year, Japan enacted the International Peace Cooperation Law enabling it to contribute personnel to United Nations peace keeping operations.
В прошлом году Япония ввела в действие Закон о международном сотрудничестве по поддержанию мира, который позволил ей предоставить личный состав для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.

 

Related searches : Enacted Law - Law Enacted - Enacted A Law - Enacted By Law - Transposed Into Law - Adoption Into Law - Convert Into Law - Incorporated Into Law - Adopt Into Law - Implement Into Law - Signing Into Law - Put Into Law - Pass Into Law - Passed Into Law