Перевод "enacted into law" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Those agreements have now been enacted into law by Parliament. | Эти соглашения теперь введены парламентом в ранг закон. |
These principal provisions of the transitional arrangements have now been enacted into South African Law. | Эти принципиальные моменты временных договоренностей стали законом в Южной Африке. |
Consequently, the Knesset enacted the Retirement Age Law, 5763 2004 ( Retirement Age Law ). | Таким образом, кнессет принял Закон о возрасте выхода на пенсию, 5763 2004 ( Закон о возрасте выхода на пенсию ). |
The Assembly of El Salvador enacted a law governing drug related activities, thus introducing certain changes into older legislation. | В Сальвадоре Ассамблея приняла закон, регламентирующий деятельность, связанную с наркотиками, тем самым несколько изменив старое законодательство. |
To this end, Law No. 9 was enacted in 1995. | Для этого в 1995 году был принят Закон 9, направленный на внедрение в хозяйственной деятельности принципа гендерного равенства и справедливости, добросовестной конкуренции и диверсификации продукции |
The Law On Higher Education establishments was enacted in 1995. | В 1995 году был принят Закон о высших учебных заведениях. |
Not only were the Peace Agreements integrated into the Government plan, but the framework law on those Agreements was enacted. | Мирные соглашения не только были включены в план правительства, но был принят рамочный закон по этим Соглашениям. |
In 2013 it enacted a new Law on Termination of Pregnancy. | В 2013 году оно приняло новый закон О прекращении беременности . |
One is that Latvia has not yet enacted a citizenship law. | Одна из них состоит в том, что в Латвии еще не принят закон о гражданстве. |
Extradition, for example, was governed by a law enacted in 1977. | Вопросы, касающиеся выдачи, регулируются, например, законом, принятым в 1977 году. |
Several Member States enacted legislation on domestic violence. In Indonesia, Law No. | Несколько государств членов приняли законы о насилии в семье. |
However, treaties which change domestic law may be ratified only by a law enacted by the legislative branch. | Однако те договоры, которые изменяют внутренние законы государства, не могут быть ратифицированы иначе как путем принятия закона, т.е. |
On 10 June 1999 the Saeima enacted the Law On General Education and the Law On Vocational Education. | 10 июня 1999 года сейм принял Закон об общем образовании и Закон о профессионально техническом образовании. |
In that regard, the Government has published the International Crimes Bill, which, once enacted into law, will fully domesticate the provisions of the statute. | В этой связи правительство опубликовало законопроект о международных преступлениях, в который после его вступления в силу будут полностью инкорпорированы положения Статута. |
The Mentally Ill In the year 2000, the Law on the Rehabilitation and Integration into Society of the Mentally Ill, 5760 2000 ( The Law on the Rehabilitation and Integration into Society of the Mentally Ill ) was enacted. | Душевнобольные В 2000 году был принят Закон о реабилитации и интеграции душевнобольных в общество, 5760 2000 ( Закон о реабилитации и интеграции душевнобольных в общество ). |
A sunshine law to regulate political donations was enacted before the ballots were cast. | Солнечный закон , регулирующий политическое спонсорство, был принят до выборов. |
The United States enacted a new law yesterday called the Ukraine Freedom Support Act. | Вчера США приняли новый закон под названием Акт о поддержке свободы на Украине . |
The Law on Aviation of the Republic of Armenia was enacted on May 20, 2002. | Закон Об авиации Республики Армения был принят 20 мая 2002 года. |
The Prevention of Stalking Law, 5762 2001 ( Prevention of Stalking Law ), mentioned in our previous report, was enacted in October 2001. | Закон 5762 2001 о предупреждении преследования (Закон о предупреждении преследования), упоминавшийся в предыдущем докладе Израиля, вступил в силу в октябре 2001 года. |
10. The law of the British Virgin Islands is the common law of the United Kingdom, together with locally enacted legislation. | 10. Правовая система Британских Виргинских островов основана на общем праве Соединенного Королевства и местных законодательных актах. |
20. The Law Safeguarding the State against the Dangers of Subversive Elements was enacted in 1975. | 20. В 1975 году был принят Закон о защите государства от опасностей, создаваемых подрывными элементами. |
Incorporation into law | Включение в законодательство |
, was not enacted. | Лицензия не требуется. |
On December 4, 1950, the government enacted the 2234 law setting the Federal System of Higher Education. | 4 ого декабря 1950 года, правительство приняло решение о создании федеральной системы высшего образования по закону 2234. |
Just before the hearing of his appeal, Parliament enacted Amnesty Law 82 21, thereby expunging his conviction. | Непосредственно перед рассмотрением его апелляции парламент принял Закон об амнистии 82 21, в результате чего его осуждение было аннулировано. |
Besides, on 17 March 2005 the Saeima (Parliament) enacted the Law On State Guaranteed Free Legal Aid. | Кроме того, 17 марта 2005 года Саэйм (парламент) принял Закон о гарантируемой государством бесплатной юридической помощи. |
We have enacted this law precisely to prevent this unfortunate situation from happening between the two sides. | Мы приняли этот Закон именно для того, чтобы предотвратить такое нежелательное развитие событий в отношениях между двумя сторонами. |
Although the author is entitled to compensation under a recently enacted compensation law, he claims that the compensation under this law is wholly insufficient. | Хотя автор имеет право на получение компенсации в соответствии с недавно принятым законом о компенсации, он утверждает, что размеры компенсации, предусматриваемой данным законом, являются абсолютно недостаточными. |
Upon independence, Namibia immediately enacted the necessary law to make the United Nations Convention on the Law of the Sea part of Namibian legislation. | После обретения независимости Намибия сразу же приняла необходимый закон для того, чтобы Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву стала частью намибийского законодательства. |
Incorporation into Danish law | Включение в датское законодательство |
In 20 June 2001 a new Labour Law was enacted that became effective as of 1 June 2002. | Осуществление данного проекта рассчитано на два года. |
Please advise the CTC whether the new Criminal Code, and specifically the provisions criminalizing the recruitment of persons for the purpose of committing terrorist acts has been enacted into law. | 1.1 Просьба сообщить КТК, криминализирована ли в новом Уголовном кодексе или в каких либо законодательных положениях вербовка лиц для цели совершения террористических актов. |
In order to improve their welfare and working conditions, the Law Concerning the Improvement of Employment Management of Part time Workers had been enacted and put into force in 1993. | В целях улучшения их благосостояния и условий работы был принят закон об улучшении условий занятости лиц, занятых неполный рабочий день, вступивший в силу в 1993 году. |
Laws enacted or amended. | b) Законы принятые или измененные |
In that regard, Congress had also enacted a law to facilitate the use of indigenous languages for official purposes. | В этой связи конгресс принял также закон, который будет способствовать использованию языков коренных народов в официальной сфере. |
The operation of the pension scheme is regulated by the Law On State Pensions, enacted on 2 November 1995. | Функционирование пенсионной схемы регулируется принятым 2 ноября 1995 года Законом о государственных пенсиях. |
After the 1940 Soviet occupation, however, that law had been abolished, and had not been re enacted until 1993. | Однако после советской оккупации 1940 года этот закон был отменен и не вводился в силу до 1993 года. |
Other countries enacted similar legislation. | Другие страны выпустили схожие законы. |
New bills or enacted legislation | Новые законодательные акты |
Appropriate legislation has been enacted. | Приняты соответствующие законы. |
Until laws adopted in Brussels are enacted in national law and properly enforced, they remain paper tigers, entirely without teeth. | Пока законы, принятые в Брюсселе, не прописаны в национальном законодательстве и должным образом не вступили в силу, они остаются бумажными тиграми , с полностью отсутствующими зубами. |
MalaysiaforAll Until const is revisted re applied, whatever law enacted will always side the majority leaving the minority 2fend themselves | MalaysiaforAll Пока Конституцию не исправят, любой закон будет на стороне большинства, а меньшинства так и будут притесняться |
Had there been any recent developments regarding the Family Law Bill? Had it been enacted since the report was published? | Произошли ли в последнее время какие либо изменения в связи с законопроектом о семейном праве? |
The recently adopted law on minorities in Hungary has been enacted without adequate consultation with members of minorities living there. | Недавно в Венгрии был принят закон о меньшинствах без проведения надлежащих консультаций с представителями живущих там меньшинств. |
Last year, Japan enacted the International Peace Cooperation Law enabling it to contribute personnel to United Nations peace keeping operations. | В прошлом году Япония ввела в действие Закон о международном сотрудничестве по поддержанию мира, который позволил ей предоставить личный состав для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
Related searches : Enacted Law - Law Enacted - Enacted A Law - Enacted By Law - Transposed Into Law - Adoption Into Law - Convert Into Law - Incorporated Into Law - Adopt Into Law - Implement Into Law - Signing Into Law - Put Into Law - Pass Into Law - Passed Into Law