Перевод "epiphany day" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Epiphany - translation : Epiphany day - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

New Year's Day, Epiphany and Easter, day of joy
Те, что звонят на новый год, В день Поклонения волхвов,
Epiphany
Epiphany
Epiphany
EpiphanyName
I'll tell them on Epiphany day, when we're having our king cake.
Я скажу им на Крещение, когда мы будем есть Пирог королей.
Epiphany Web Browser
Веб браузер Epiphany
Epiphany hit me.
У меня было прозрение.
Today is the Epiphany
Сегодня Королевский праздник,
This was an epiphany.
Нас осенило.
Christmas, New Year's, Epiphany.
Новый Год. День волхвов.
Schweiber have a good epiphany?
Швайбер нашел хорошее решение?
Epiphany hit me. Something hit me.
У меня было прозрение. Что то меня осенило.
I had an epiphany once in Holland.
Однажды в Голландии у меня было откровение.
But the fifth commandment gave me an epiphany
Но Пятая заповедь помогла мне кое что осознать
And when she said this, I had an epiphany.
Как только она сказала это, меня озарило.
Steps to the Epiphany , that I hope you all read.
Шаги для крещения , что я надеюсь, вы все читать.
The epiphany is that death is a part of life.
Прозрения заключается в том, что смерть является частью жизни.
And I went through a period after the epiphany of,
Я сам прошел через период озарения
Polyphilo or The Dark Forest Revisited An Erotic Epiphany of Architecture.
Polyphilo or The Dark Forest Revisited An Erotic Epiphany of Architecture.
Bonus CD Epiphany The Word Alive (Fearless Records) Smokahontas Attack Attack!
Epiphany The Word Alive (Fearless Records) Smokahontas Attack Attack!
But something else happened, which was an epiphany in my life.
Но произошло и ещё кое что, ставшее настоящим откровением в моей жизни.
And I would never want to deprive you of that epiphany.
И мне бы не хотелось лишить вас этого откровения.
So I decided I had this crazy epiphany at two in the morning.
И однажды в два часа ночи на меня снизошло озарение.
And then they have epiphany sometime in life and they turn towards the religion
И потом у них наступает прозрение они становятся религиозными
And you know, an epiphany is usually something you find that you dropped someplace.
И знаете, прозрение, обычно, это то, что вы когда то потеряли, а потом нашли.
You've just got to go around the block to see it as an epiphany.
Вам надо обойти целый квартал, чтобы понять, что это прозрение.
So what very profound epiphany, you might ask, was responsible for my feminist click moment?
Вы могли бы спросить, так чем же было то яркое озарение, которое совершило во мне толчок к феминизму?
Epiphany is the second studio album by American R B singer songwriter and producer T Pain.
Epiphany второй сольный альбом певца T Pain, выпущенный в 2007 году.
Now, I thought it was because I have this totally compelling helmet crusade, this epiphany of Tom's.
Я думаю это произошло благодаря убедительности моей кампании, в которой я призываю надевать защитные шлемы. Как оказалось,
In 2007, T Pain released his second studio album Epiphany , which reached number one on the Billboard 200.
В 2007 г., T Pain выпустил свой второй студийный альбом, Epiphany , который занял первую строку Billboard 200.
This fantastic theatrical show can be seen every year in the period between the Epiphany and Ash Wednesday.
Это фантастическое зрелище можно увидеть ежегодно в период между празднованиями Дня трёх королей волхвов и Пепельной среды.
Now I thought that it was because I have this totally compelling helmet crusade, right, this epiphany of Tom's.
Я думаю это произошло благодаря убедительности моей кампании, в которой я призываю надевать защитные шлемы. Как оказалось,
Web (originally called Epiphany from 2003 to 2012) is a free software web browser for the GNOME desktop environment.
Web (ранее Epiphany , от Явление) основной веб браузер среды GNOME.
And it was accompanied by an ecstasy, a sense of, oh my God. wow, yes, an insight, an epiphany.
И сопровождалось всё это экстазом, чувством типа О, Господи, вау, да! , такое прозрение, проникновение в сущность.
So, I left his office and I was walking through the hospital, and that's when I had my epiphany.
В общем, я покинула хирурга, и прогуливалась по больнице, и вот тут меня осенило.
Development Galeon fork Marco Pesenti Gritti, the initiator of Galeon, originally developed Epiphany in 2002 as a fork of Galeon.
Проект Epiphany начал в 2002 году Марко Песенти Гритти, который отделился от группы разработчиков браузера Galeon ввиду различий в видении будущего проекта.
See, all you really need is one person to show you the epiphany of your own power, and you're off.
Всё, что человеку нужно это чтобы кто то один помог бы озарить, показав собственную мощь, а дальше человек полетит сам.
Anyway, I did have a really big epiphany around the situation, so Chris invited me to tell you about it.
Так или иначе, у меня есть большой опыт в данном вопросе, поэтому Крис и пригласил меня рассказать вам об этом.
But also I intend to stick with the volunteering, which actually leads me to the biggest epiphany of them all.
А во вторых, я собираюсь и дальше быть добровольцем, что наводит меня на мысль о главной истине
But somehow that turned into permanent numbness everyone is seeking ever stronger sensations and thrills ecstasy or epiphany the strongest is pain.
Но почему то это обернулось в постоянную бесчувственность. Каждый ищет всё более острые ощущения, кайф или духовное прозрение, самое сильное боль.
And what had happened was the circle had closed, it had become a circle and that epiphany I talked about presented itself.
И произошло то, что круг закрылся, он стал кругом и то прозрение, о котором я говорил, открылось мне.
I had a bit of an epiphany being lost in Pennsylvania, and I took a left turn trying to get back to the highway.
Меня озарило, когда я сбился с пути в Пенсильвании. Я свернул налево в надежде снова оказаться на шоссе, но вместо этого очутился в городке под названием Фрэквиль.
I'm definitely not standing up here as a parenting expert, but I did have a gigantic parenting epiphany recently sitting at my kitchen table.
Безусловно, я здесь не в качестве эксперта в воспитании детей, но недавно у меня случилось огромное родительское прозрение, когда я сидела за кухонным столом.
There are passages where you can read it, and you think you're reading from a Darwin textbook, from the period before he has this epiphany.
Существуют выдержки, где вы можете это прочитать, и вы думайте, что читаете тетради Дарвина с периода предшествующего тому, как к нему пришло озарение.
And when I built this computer, I had a moment of what is it called? the epiphany where I realized that the computer's just so fast.
И когда я его построил, меня постиг момент как его там называют? прозрение, когда я понял, что компьютеры могут работать очень быстро!
I'm doing a new book at the moment called Epiphany, which is based on a series of interviews with people about how they discovered their talent.
Я работаю над новой книгой под названием Откровение . Она основана на серии интервью, посвящённой тому, как люди открывали в себе талант.

 

Related searches : Epiphany Moment - Personal Epiphany - Feast Of Epiphany - Epiphany Of Our Lord - Day - Day To Day - Day-to-day - Day-after-day - Day By Day - Day After Day - Day A Day - Day-to-day Support - Day-to-day Tasks