Перевод "far enough from" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

It's certainly far enough from the war here.
Что ж, война сюда действительно не добралась.
Far enough away?
Всё будет хорошо. Всё будет хорошо.
That's far enough.
Вы и так далеко заехали.
That's far enough.
Этого больше, чем достаточно.
That's far enough.
Мы достаточно отъехали.
That's far enough.
Стой! Не ходи дальше!
A bomb fell not far from my car well, far enough, but big noise.
Бомба упала недалеко от моей машины я не пострадал, но шум был огромный.
A bomb fell not far from my car well, far enough, but big noise.
Бомба упала недалеко от моей машины я не пострадал, но шум был огромный.
You've gone far enough!
Питер Ворн, ты зашёл слишком далеко!
I'm afraid you are far from well enough for the theater.
Боюсь, что ты не в состоянии идти в театр.
This has gone far enough.
Это уже зашло слишком далеко.
This has gone far enough.
Это зашло слишком далеко.
This has gone far enough.
Это уже далеко зашло.
This has gone far enough.
Это зашло слишком далеко!
You didn't hop far enough.
Ну, надо было чуть дальше.
The joke's gone far enough.
Ўутка зашла далеко.
Well, that's been enough so far.
Этого пока достаточно.
I only hope it's far enough.
Надеюсь, расстояние будет достаточным, чтобы забыть о нём.
Ariane! This has gone far enough.
Ариан, это слишком далеко зашло.
Resources made available by Member States are far from enough to meet these demands.
Предоставляемые государствами членами средства далеко не соответствуют существующим потребностям.
But did the reforms go far enough?
Однако достаточно ли далеко продвинулись реформы?
Do the recent measures go far enough?
Достаточно ли далеко идут недавно принятые меры?
But does the Yomiuri study go far enough?
Но достаточно ли глубоко зашло исследование Yomiuri Shimbun ?
Don't you think this has gone far enough?
Тебе не кажется, что это слишком далеко зашло?
But these reforms do not go far enough.
Однако эти реформы не являются достаточно глубокими.
And I think this conversation's gone far enough.
Разговор слишком далеко зашёл.
Well, I believe things have gone far enough.
Помоему, все зашло слишком далеко.
Far from eye far from heart.
С глаз долой из сердца вон.
Far from people... far from crowds.
Подальше от людей и шума.
And twice over the river jump. That's far enough.
И дважды пересекать водную преграду.
However, what has been done so far is not enough.
Однако достигнутых на данный момент успехов недостаточно.
To the former, he was going too far and for the latter, not nearly far enough.
Перебравшись в Аргентину, он не покинул страну после военного переворота генерала Хорхе Виделы.
It is far from Ragusa, and far from Palermo.
Население составляет 25 832 человека (на 2004 г.
It never comes close enough to be affected by the Sun, but it never goes far enough away from the Sun to be affected by other stars.
Она никогда не приближается к Солнцу достаточно, чтобы его притяжение оказало на неё существенное влияние, но и не удаляется настолько, чтобы стало заметным притяжение других звёзд.
If it's buzzy . . . like this, means you're not pressing hard enough or you're too far away from the fret.
Если она дребезжит . . . вот так, значит, вы недостаточно сильно зажимаете, или вы ставите палец далеко от края лада.
But, because it did not go far enough, a hole remained.
Но поскольку оно так и не зашло достаточно далеко, пробел остался.
But has the IMF s reconsideration of financial globalization gone far enough?
Но насколько серьезным является пересмотр МВФ финансовой глобализации?
Our main concern is that they do not go far enough.
Наше основное замечание состоит в том, что они являются недостаточно далеко идущими.
The improvement over the earlier text does not go far enough.
Улучшение первоначального текста не достаточно глубокое.
Tell him I'm a reasonable man, things have gone far enough.
Передай ему, что я разумный человек. Передай ему, что всё зашло слишком далеко.
Although far from the political centers of the Empire, Diocletian and Maximian remained close enough to stay in regular contact.
Несмотря на отдалённость от политических центров империи, Диоклетиан и Максимиан продолжали оставаться в постоянных отношениях.
If carried far enough, this process would ultimately catalyze the necessary changes.
Если продолжать в том же духе, то данный процесс, в конце концов, станет катализатором необходимых изменений.
So far we re strong enough to resist, but our future is unclear.
Пока у нас хватает сил сопротивляться, но что будет дальше непонятно.
Maybe before the environmental benefits did trickle down, but not far enough.
Возможно, ранее экологические выгоды и просачивались, но не достаточно глубоко.
That's enough from her.
Я уверена, что это правда.

 

Related searches : Far From Enough - Far Enough - Go Far Enough - Not Far Enough - Enough By Far - Far Enough Away - Far Not Enough - Is Far Enough - From Far - Far From - Enough From Me - Have Enough From - Far From Sufficient - Stray Far From