Перевод "freedom to practice" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Freedom - translation : Freedom to practice - translation : Practice - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Citizens enjoy the freedom to practice a religion. | Граждане имеют право на свободу вероисповедания. |
Freedom to practice one s religion was an advertisement for America. | Свобода исповедовать какую либо религию была рекламой для Америки. |
In practice, all foreigners were free to establish associations and exercise their freedom to peaceful assembly. | На практике все иностранцы имеют право создавать ассоциации и свободу мирных собраний. |
The right to freedom of conscience and freedom of religion and the right to practice religion freely and openly have assumed singularly treacherous forms in Croatia. | Право на свободу совести, вероисповедания и свободное и публичное отправление религиозных обрядов принимает в Хорватии особенно лицемерные формы. |
In 1967, Freire published his first book, Education as the Practice of Freedom . | В 1967 году Фрейре публикует свою первую книгу Образование как практика свободы (). |
(f) Their right to freedom of thought, conscience and religion and to manifest these beliefs in worship, practice and religion | f) их право на свободу мысли, совести и религии и на свободу исповедовать свои убеждения в отправлении культа, а также в выполнении религиозных и ритуальных обрядов |
The Law on Advocate Activity prohibits improper interference or influence by the State in the freedom to practice law. | Закон об адвокатской деятельности запрещает неправомерное вмешательство или воздействие государства на деятельность, связанную со свободой юридической практики. |
Because of Guyana's cultural diversity, every person is allowed his her freedom to practice his her religion without prejudice. | Поскольку в Гайане существует культурное многообразие, каждому человеку разрешается свободно и беспрепятственно исповедовать свою религию. |
Freedom of thought, conscience and religion Everyone has the right to freedom of thought, conscience and religionand the right to manifest these thoughts or beliefs through worship,teaching, practice and observance. | Свобода мысли, совести и религии Каждый имеет право на свободу мысли, совести и религии, и право наобнародование этих мыслей или убеждений путем поклонения, обучения,отправления и соблюдения. |
With respect to freedom of religion, members asked what facilities were available to non Muslims for the practice of their religion. | Что касается свободы вероисповедания, то члены Комитета задали вопрос о том, какими возможностями располагают немусульмане для отправления своих религиозных обрядов. |
He also initiated the now common practice of measuring and comparing political and economic freedom across countries, helping to shape opinion in countries that are viewed as limiting freedom. | Он также положил начало ныне общепринятой практике измерения и сравнения политической и экономической свободы в разных странах, что способствует формированию общественного мнения в тех странах, которые рассматриваются как ограничивающие свободу. |
The Constitution provides for freedom of religion, and the Government generally respects this right in practice. | Конституция предусматривает свободу вероисповедания, и правительство в целом соблюдает это право на практике. |
38. Under the Constitution and the laws of Pakistan, minorities in that State have complete freedom to practice their faith. | 38. В соответствии с Конституцией и законами Пакистана меньшинства, проживающие в этом государстве, имеют полную свободу исповедания своей религии. |
This provision makes it a statutory requirement to follow the practice recommended under the Freedom of Information Act to promote greater transparency in the public administration, and emphasises thea principle of good administrative practice. | Это положение устанавливает официальное требование следовать практике повышения уровня транспарентности в сфере государственного управления, рекомендованной Законом о свободе информации, и подчеркивает принцип надлежащей административной практики. |
Freedom of thought, freedom of expression, freedom of belief, freedom of worship, freedom to seek a livelihood and freedom of organization will be guaranteed. | Будут гарантированы свобода мысли, свобода выражения мыслей, свобода убеждений, свобода вероисповедания, свобода выбора средств жизни и свобода организаций. |
Freedom of thought, freedom of expression, freedom of belief, freedom of worship, freedom to seek a livelihood and freedom of organization will be guaranteed. | Свобода мысли, свобода выражения, свобода убеждений, свобода вероисповедания, свобода выбора средств к существованию и свобода организации будут гарантироваться. |
This practice threatens independent university governance and could in the long run harm academic freedom in Hong Kong. | Эта практика ставит под угрозу независимое управление университетом и в долгосрочной перспективе может нанести непоправимый вред свободе высшего образования в Гонконге. |
To practice. | Потренируюсь. |
Freedom to experiment means freedom to experiment with anything. | Свобода экспериментировать означает свободу экспериментировать с чем угодно. |
(15) The Committee regrets that no statistical information was provided on the exercise in practice of the right to freedom of assembly. | 15) Комитет выражает озабоченность в связи с поступившими сообщениями об игнорировании проблемы несопровождаемых несовершеннолетних лиц, просящих убежища или незаконно проживающих на территории государства. |
Moreover, freedom in America is indivisible from the freedom to practice one's religion. That is why there is a mosque in every state of our union, and over 1,200 mosques within our borders. | Более того, свобода в Америка неотделима от свободы вероисповедания. Именно поэтому мечеть есть в каждом штате нашего союза, и более 1200 мечетей в пределах наших границ. |
Freedom 2 is the freedom to help others. | Свобода 2 это свобода, чтобы помочь другим. |
Although the Egyptian Constitution provides for freedom of religion and equal opportunity, in practice religious minorities face many problems. | Несмотря на то, что в Конституции Египта предусмотрены свобода религии и равенство возможностей, на практике религиозные меньшинства сталкиваются с многочисленными трудностями. |
The Constitution provides for freedom of speech and the press and the Government generally respected these rights in practice. | В конституции предусмотрена свобода слова и прессы, и правительство в целом соблюдает эти права на практике. |
Freedom 3 is the freedom to contribute to your community. | Свобода 3 является свобода внести свой вклад в вашей общине. |
We had freedom to teach each other, freedom to preach | Мы имели свободу учить друг друга, свободу проповедовать |
There's no magic it's practice, practice, practice. | Никаких чудес, практика, практика, практика. |
Right to freedom of opinion and freedom of association | Право на свободу убеждений и свободу ассоциаций |
Time to practice! | Время практиковаться! |
Right to freedom of movement and freedom to choose one's residence | В. Право на свободное передвижение и свобода выбора местожительства |
Firewalls to Freedom | Брандмауэры свободе |
Hello to freedom! | Здравствуй, свобода! |
64. The provisions of the Constitution, and widespread government practice, ensure satisfactory enjoyment of freedom of expression in El Salvador. | 64. Конституционные нормы и общая практика правительства в целом обеспечивают в Сальвадоре адекватное осуществление свободы слова. |
This freedom includes the freedom to hold opinions without interference, freedom to receive ideas and information without interference, freedom to communicate ideas and information without interference and freedom from interference with his correspondence. | Это право включает свободу беспрепятственно придерживаться своих убеждений, свободу беспрепятственно воспринимать идеи и информацию, свободу беспрепятственно передавать идеи и информацию и свободу от вмешательства в переписку. |
40. According to the Constitution and positive laws of Yugoslavia, religion is free, which implies the freedom of belief, practice and performance of religious rites. | 40. Согласно Конституции и действующим законам Югославии в стране установлена свобода религии, которая подразумевает свободу вероисповедания, ведения религиозной деятельности и отправления религиозных обрядов. |
Everyone has the right to freedom of movement, freedom to choose their place of residence, and freedom to leave the country. | Каждый имеет право на свободу передвижений, на свободу выбора места жительства и выезда. |
It is simply an approach allowing freedom of choice which was always the majority practice within the history of Tibetan Buddhism. | Это просто подход, предоставляющий свободу выбора, которая существовала на протяжении всей истории тибетского буддизма. |
It is our duty to safeguard the freedom of all men and women and to ensure freedom from want, freedom from fear and freedom from oppression. | Мы должны избавить их от нужды, страха и угнетения. |
This is the practice, if you want to call it 'practice'. | This is the practice, if you want to call it practice. |
I'm trying to practice. | Я пытаюсь практиковаться. |
She's starting to practice. | Она начинает заниматься. |
Practice theme to use | Настройка внешнего вида |
From Depression to Freedom | От депрессии до свободы |
From Solidarity to Freedom | От Солидарности к свободе |
Unqualified freedom to arbitrate | Безусловная свобода прибегать к арбитражу |
Related searches : To Practice - Freedom To Design - Freedom To Market - Freedom To Experiment - Freedom To Live - Freedom To Compete - Freedom To Express - Freedom To Fail - Freedom To Succeed - Freedom To Think - Freedom To Focus - Freedom To Vote - Freedom To Speak - Freedom To Worship