Перевод "future invoices" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Contractor's invoices | Счета подрядчика |
(d) Certifying and authorizing suppliers apos invoices for payment | d) подтверждение счетов фактур поставщиков и санкционирование платежей по ним |
Invoices were received in September and expenditures were recorded appropriately. | Счета фактуры были получены в сентябре, и соответствующие расходы были надлежащим образом учтены. |
He supported his claim with invoices, receipts, and audited financial statements. | Он представил в обоснование своей претензии счета фактуры, квитанции и проверенные финансовые отчеты. |
Specify their purchases and provide invoices and other documentation if available. | Просьба конкретно сообщить, какие партии были закуплены, и представить счета фактуры и другую имеющуюся документацию. |
Approximately 71 invoices were found to be fraudulent, amounting to 11,000. | США по рыночной стоимости) и накопленные проценты к получению в размере 124 776 долл. США. |
This has resulted in temporary borrowing in order to settle SDS invoices. | Такое положение дел привело к временному заимствованию средств для произведения расчетов по выставленным счетам за поставленное для стратегических запасов для развертывания имущество. |
The overpayment resulted from the duplication of certain invoices by the finance staff. | Эта переплата объяснялась тем, что некоторые счета фактуры были учтены сотрудниками, занимающимися финансовыми вопросами, более одного раза. |
The database needed for this function is being updated and invoices are being monitored. | База данных, необходимая для выполнения этой функции, обновляется, а счета фактуры контролируются. |
The plaintiff issued a writ claiming monies arising from invoices submitted to the defendant. | Истец подал исковое заявление о взыскании денежных сумм, причитавшихся по счетам, выставленным ответчику. |
He also submitted pre invasion invoices for the purchase of stock for the business. | Он также представил накладные на покупку товарно материальных запасов для данного предприятия в период перед вторжением. |
Responsible for the preparation of cost estimates and performance reports and payment of invoices. | Отвечает за подготовку смет расходов и отчетов о работе, а также оплату счетов. |
For example, some claimants inserted their names on invoices that were not issued to them. | Например, некоторые заявители вписывали в счета фактуры, выставленные не на них, свои имена. |
The Advisory Committee was informed that some 362,500 was attributable to unpaid invoices from prior periods. | США. Сумма в размере 4 871 270 долл. |
When the invoices were issued, they were not disputed, the defendant merely sought time to pay. | Выписанные счета ответчиком не оспаривались он лишь просил об отсрочке их оплаты. |
Vendors apos invoices were not properly matched against receiving reports prior to payment (see paras. 159 and 160). | Не проводилось проверки соответствия счетов фактур продавцов записям о получении товаров до их оплаты (см.пункты 159 и 160). |
The bad news is that mother nature's back office isn't working yet, so those invoices don't get issued. | Плохая новость заключается в том, что бухгалтерия матушки природы ещё не работает, так что эти счета не выставляются. |
Invoices, valuation reports, insurance documents and the like can be produced as proof of the age and value. | Это соглашение было ратифицировано Португалией в 1995 г. |
And after I had gone into the complaint... I have to say that the invoices were excessively high . | И когда я проверил эти жалобы, оказалось, что счета действительно были чрезвычайно высоки. |
34. Also requests the Secretary General to implement measures to reduce the timeline associated with the payment of invoices | 34. просит также Генерального секретаря осуществить меры в целях сокращения сроков, связанных с оплатой счетов фактур |
Other highway officials admitted having their palms greased by inflating invoices by 30 to 40 , and by false add ons. | Другие должностные лица, ответственные за строительство дорог, признались, что получали на лапу, завышая счета на 30 40 с помощью фальшивых дополнений. |
The platform enables businesses to sell invoices, via a marketplace, to non bank institutional investors on terms the business chooses. | Эта платформа позволяет компаниям продавать счета фактуры с помощью онлайн рынка небанковским учреждениям инвесторам на условиях, которые сам бизнес выбирает. |
Cash receipts and invoices to the Ituri based traders compensating the 1.3 million gold shipment by the Kampala trading firm | поступления наличными и счета фактуры итурийским коммерсантам от расположенной в Кампале коммерческой фирмы в качестве компенсации за поставку золота на сумму в 1,3 млн. долл. США |
These non Kuwaiti claimants generally had other pre invasion documents in their names such as business premise leases or purchase invoices. | Эти некувейтские заявители, как правило, располагали другими оформленными на их имя документами периода, который предшествовал вторжению, например договорами об аренде помещений предприятия или счетами фактурами на закупку. |
143. The Board recommends that invoices should be paid only when duly completed receiving reports have been issued for all deliveries. | 143. Комиссия рекомендует производить оплату по счету фактуре лишь тогда, когда по всем поставкам будут представлены должным образом подготовленные отчеты о получении товара. |
162. The Board recommends compliance with internal control procedures in procurement, especially the matching of deliveries against invoices prior to payment. | 162. Комиссия рекомендует соблюдать внутренние контрольные процедуры в области материально технического снабжения, особенно процедуру сопоставления поставок против счетов фактур до оплаты. |
The Board was informed that the whole amount has been recovered through set offs against invoices subsequently presented by the vendor. | Комиссия была информирована о том, что полная сумма переплаты возмещена посредством списания счетов фактур, впоследствии представленных продавцом. |
Your future is our future. | Ваше будущее это наше будущее. |
As regards peace keeping operations, the estimated annual telecommunications expenditures of 15 million is obtained from actual invoices from peace keeping missions. | Что касается операций по поддержанию мира, то предполагаемые ежегодные расходы на электросвязь в размере 15 млн. долл. США получены по фактическим накладным от миссий по поддержанию мира. |
OIOS reviewed the contractor's invoices submitted for payment and observed that the review process of the capital master plan office was not adequate. | УСВН рассмотрело счета, представляемые подрядчиком к оплате, и отметило, что предусмотренный Управлением по генеральному плану капитального ремонта процесс их проверки не отвечает должным требованиям. |
Invoices for the shipment of contingent owned equipment undertaken in August were not received until September, resulting in an unencumbered balance of 3,772,800. | Счета фактуры за осуществленную в августе перевозку принадлежащего контингентам имущества были получены лишь в сентябре, в результате чего образовался неизрасходованный остаток в размере 3 772 800 долл. США. |
(ii) To prepare disbursement vouchers in respect of outstanding vendors invoices, travel claims, compensation claims and payments approved by the Claims Review Board | ii) Подготовка платежных поручений по неоплаченным счетам поставщиков, путевым расходам, требованиям о компенсации и выплатам, утвержденным Советом по рассмотрению требований. |
If the application is complete with all required documents (photos, invoices etc.) it takes about five working days to issue an export licence. | Существуют различные процедуры для лицензий ЕС на вывоз и для национальных португальских лицензий на вывоз. |
So this future value function. Future value. | Вот эта функция стоимости в будущем . |
Future | БудущееThe grammatical type of a word |
Future | БудущееDescription |
Future? | Так? |
For example, value added tax is designed to encourage firms to procure invoices for their inputs in order to reduce their own tax outlays. | Например, налог на добавленную стоимость разработан для того, чтобы фирмы предоставляли счета фактуры на свои производственные затраты, чтобы уменьшить свои собственные налоговые расходы. |
While some cases of illegitimate claims are under investigation, there is no black market for receipts fraud seems to arise mainly through falsified invoices. | В то время как расследуются некоторые случаи незаконных притязаний, черного рынка для квитанций не существует мошенничество, кажется, возникает главным образом через фальсификацию счетов. |
However, an amount of 92,836 was outstanding as at 30 September 2005, and invoices amounting to 111,706 were paid in connection with security enhancements. | Вместе с тем на 30 сентября 2005 года сумма невыплаченных взносов в Фонд составляла 92 836 евро, а расходы на оплату счетов в связи с принятием мер по укреплению безопасности соста вили 111 706 евро. |
Our own future and the future of others. | Наше собственное будущее и будущее других. |
A representative of UNIDO responded to the question concerning the availability of substantiating documentation, advising that invoices were available only for the post 2000 period. | Представитель ЮНИДО в плане ответа на вопрос о наличии подтверждающей документации сообщил о том, что накладные имеются лишь начиная с 2000 года. |
Due to the late receipt of invoices from vendors, there was an unencumbered balance of 2,348,500 under contractual services through the end of August 1993. | 39. В связи с тем, что счета фактуры были получены от продавцов несвоевременно, за период до конца августа 1993 года образовался неизрасходованный остаток по статье quot Услуги по контрактам quot в размере 2 348 500 долл. США. |
The decreases were due primarily to the liquidation of obligations resulting from the settlement of various claims and invoices from Governments, vendors and staff members. | Это уменьшение объясняется прежде всего погашением обязательств в результате удовлетворения различных требований и оплаты счетов правительств, поставщиков и сотрудников. |
Future temperature Titan may become warmer in the future. | Титан может стать значительно теплее в будущем. |
Related searches : All Future Invoices - Invoices Issued - Issuing Invoices - Invoices Due - Processing Invoices - These Invoices - Invoices From - Invoices Payable - Remaining Invoices - Invoices Received - Auditing Invoices - He Invoices - Miscellaneous Invoices - Both Invoices