Перевод "go on through" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Go on through - translation : Through - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Come through. Go, go, go.
Улази унутра.
Go through.
Овуда.
This I on purpose they go through life stages.
Моя цель они должны проходить через стадии жизни.
They simply go through their lives getting on with it.
Они как то приспосабливаются к тому, чем занимаются,
So, go, go and travel through time.
Летите и путешествуйте сквозь время.
Just go straight through.
Настави.
Don't go through this.
Не ввязывайся.
Shall we go through?
Тебя проводить?
Go through the Casino.
Только не ходи через казино.
Go through every room.
Так, ребята, пошли по номерам.
Go through with what?
С чем?
They go through it...
Ее не осталось совсем.
You can go through.
Проезжайте!
Why go through it?
Зачем мне это?
Go through that door.
Идите в ту дверь.
I'll go through here.
Пойду здесь.
It's just that people don't think that animals go through the same things, the same emotions, that you go through, that we all go through.
Просто меня поражает, как люди думают, что животные не могут переживать то же самое, что и люди, те же эмоции, через которые вы проходите, мы все проходим.
Please, let me go through!
Пожалуйста, разрешите пройти!
Please, let me go through!
Пропусти меня, пожалуйста!
Don't go through this tunnel.
Не ходи через этот тоннель.
It did not go through.
Эта идея не получила признания.
Don't go through this door.
Не ходи через эту дверь .
We go through initiation rites.
Мы проходим обряды посвящения.
Let's go through them again.
Давайте посмотрим их снова.
Can I go through, please?
Я ищу одного человека.
Let's go through their bags.
Обыщем заднее сидение.
Go through, it doesn't matter.
Езжай мимо, неважно.
Let's go! Let me through!
Дайте проехать!
Let's go through that again.
Подожди ка, давай сначала.
But why go through fire?
Но зачем же проходить через огонь?
Don't let me go through life with that blot on my record.
Не дай мне прожить всю жизнь с таким пятном на репутации.
To go south, we have to go through here.
А значит, нужно пройти здесь.
Tom won't have to go through what Mary went through.
Тому не придётся пройти через то, через что прошла Мэри.
It'll just go right through that metarteriole, right through here.
Она просто проходит через метартериолу, прямо вот тут.
It's gonna go back perhaps through the mitral valve, it can go there, or it might go through the tricuspid valve.
Возможно она попадет назад через митральный клапан, она может туда попасть, или она может пойти через трёхстворчатый клапан.
What does that matter? Just go on through it, we're in a hurry.
Да какая разница, просто езжай, мы опаздываем
The bill will never go through.
Законопроект никогда не будет принят.
Must I always go through this?
Неужели я каждый раз должен всё это проделывать?
So, let's just go through these.
Давайте это сделаем.
And we'll go through them today.
И мы будем пройти через них сегодня.
I go through all the actions.
Я иду через все действия.
So, I'll go through really quickly.
Сейчас я вкратце расскажу.
We sequentially go through these parameters.
Мы последовательно пройти через эти параметры.
This is what they go through.
Однако это то, что они делают.
So I want to go through...
Давайте посмотрим...

 

Related searches : Go Through - Go On - Could Go Through - Go Briefly Through - Should Go Through - Go Through Hell - Go Through Details - Go Through Routine - Go Through Each - Lets Go Through - We Go Through - Go Through Pain - Go Through Together - Can Go Through