Перевод "has already demonstrated" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Bush has already demonstrated his lack of judgment.
Буш уже продемонстрировал свое отсутствие здравого смысла.
The Prime Minister has already demonstrated readiness to deal with non performing officials.
Премьер министр уже продемонстрировал готовность принимать меры к должностным лицам, не выполняющим своих обязанностей.
UNAMI has already demonstrated that effectiveness can be achieved with limited capacity on the ground.
МООНСИ уже продемонстрировала свою способность добиваться эффективной деятельности при наличии ограниченного потенциала на местах.
The Arab uprisings have demonstrated that this is already beginning.
Арабские восстания показали, что это уже начинается.
Mr. Jessen Petersen has a firm grip on the job in Kosovo, as has already been demonstrated by the good results achieved.
Г н Йессен Петерсен успешно выполняет свои функции в Косово, благодаря чему уже удалось достичь положительных результатов.
We have seen this demonstrated already in the talks preceding mine.
Вы видели это в выступлениях до меня.
The substantial benefits of donor aid for health have already been demonstrated.
Уже было показано, что финансовая помощь, выделяемая на нужды здравоохранения, приносит большую пользу.
The Lebanese people have already demonstrated their resolve in defending their homeland.
Ливанский народ уже демонстрировал свою решимость защитить свое отечество.
Neither of these assertions has been demonstrated.
Ни одно из этих утверждений не было подтверждено фактами.
The service has also been demonstrated on Apple iPhone.
Сервис так же был демонстрирован на Apple iPhone.
It has demonstrated the enormous advantages of preventive diplomacy.
Оно продемонстрировало огромные преимущества превентивной дипломатии.
Already has offspring!
Она уже потомство!
It already has,
Уже наступило.
Over the past two weeks you have already demonstrated your considerable diplomatic skills and leadership qualities.
На протяжении последних двух недель Вы уже продемонстрировали Ваши значительные дипломатические качества и качества руководителя.
The crisis has demonstrated that we need this plain speaking.
Кризис продемонстрировал, что нам нужен откровенный разговор.
Mary has already started.
Мэри уже начала.
Has he gone already?
Он уже ушёл?
He has left already.
Он уже ушёл.
He has left already.
Он уже уехал.
Has he arrived already?
Он уже прибыл?
Has Lucy already called?
Люси уже звонила?
Mary has already left.
Мэри уже ушла.
He has already eaten.
Он уже поел.
He has already eaten.
Он уже покушал.
Has Tanaka already returned?
Танака уже вернулся?
Has he already come?
Он уже пришёл?
Tom has already begun.
Том уже начал.
He has already begun.
Он уже начал.
He has already started.
Он уже начал.
Tom has already eaten.
Том уже поел.
Has Tom already eaten?
Том уже поел?
Everybody has already left.
Все уже ушли.
Tom has already gone.
Том уже ушёл.
Tom has already left.
Том уже ушёл.
Tom has already left.
Том уже уехал.
Tom has already won.
Том уже победил.
Tom has already won.
Том уже выиграл.
Tom has left already.
Том уже ушёл.
Tom has already started.
Том уже начал.
Has Tom already left?
Том уже ушёл?
Has Tom already left?
Том уже уехал?
Has Tom finished already?
Том уже закончил?
Has Tom already returned?
Том уже вернулся?
That has already happened.
Это уже случилось.
It has already happened.
Это уже случилось.

 

Related searches : As Already Demonstrated - Has Been Demonstrated - Has Demonstrated That - Research Has Demonstrated - She Has Demonstrated - It Has Demonstrated - Has Already Proven - Has Already Finished - Has Already Completed - Has Already Met - Has Already Mentioned