Перевод "high fragmentation" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

From fragmentation to integration
РОЛЬ ЕВРО В ОБНОВЛЕННОМ
Restitution has led to land fragmentation.
Реституция привела к фрагментации земель.
Fragmentation of land aggravates the problem.
Проблема усугубляется фрагментацией земель.
Fragmentation and duplication must be avoided.
Поставлена задача не допустить фрагментарности и дублирования в работе.
Fragmentation The Condition, the Cause, the Cure .
Fragmentation The Condition, the Cause, the Cure.
We cannot accept its fragmentation or division.
Мы не можем согласиться с дроблением или разделением его территории.
In France and Germany, there is more fragmentation.
В Германии и Франции наблюдается большая степень фрагментации.
Moreover, heavy TV viewing has contributed to social fragmentation.
Более того, чрезмерно длительный просмотр телевизора способствует социальной фрагментации.
But Syria s fragmentation is not the only plausible scenario.
Но фрагментация Сирии не единственный реально возможный сценарий.
Fragmentation jackets and helmets for 150 persons are required.
Требуются пуленепробиваемые жилеты и каски для 150 человек.
This cultural fragmentation is also reflected within the United Nations.
Подобная культурная фрагментация нашла отражение и в Организации Объединенных Наций.
The provision was not a panacea in reducing fragmentation, however.
Это положение, однако, не стало панацеей, позволяющей минимизировать фрагментацию.
Economic Adaptation and Fragmentation in the Rural West Bank (unpublished).
Economic Adaptation and Fragmentation in the Rural West Bank (unpublished).
Furthermore, there is a risk of fragmentation of European security.
Кроме того, существует опасность фрагментации европейской безопасности.
Decentralization should not mean fragmentation and loss of critical mass.
Децентрализацию не следует воспринимать как дробление или утрату критической массы.
They are unguided and their damage mechanism combines blast and fragmentation.
Они носят неуправляемый характер, а их поражающий механизм комбинирует фугасно осколочный эффект.
These forces of integration are, unfortunately, opposed by those of fragmentation.
Этим силам интеграции, к сожалению, противостоят силы распада.
Transfers from UNTAC included 3,000 fragmentation jackets and 3,000 steel helmets.
Переданные ЮНТАК предметы снабжения включали 3000 бронежилетов и 3000 стальных касок.
In such a fragmentation, a self government on national basis was impossible.
В такой фрагментации самоуправление на национальной основе было невозможно.
Again the bomblets are unguided, impact fuzed and combine blast and fragmentation.
И опять же, малогабаритные боеприпасы носят неуправляемый характер, оснащены ударными взрывателями и комбинируют фугасно осколочный эффект.
So isolation, fragmentation, is a really important part potentially of our lives.
Поэтому изоляция и дробление потенциально важная часть нашей жизни.
The shadow of such fragmentation, with its unfathomable perils, now hangs over Iraq.
Тень такого раздела с его огромными опасностями сегодня угрожающе висит над Ираком.
A fragmentation of the country along ethnic lines is a more probable scenario.
Раздробление страны по этническому принципу более вероятный сценарий.
The Protean Self Human Resilience in an Age of Fragmentation , Basic Books, 1993.
The Protean Self Human Resilience in an Age of Fragmentation , Basic Books, 1993.
Fragmentation is also referred to under article 5 (3), paragraph 20, third sentence.
Фрагментация упоминается также в третьем предложении пункта 20 статьи 5(3).
Habitat fragmentation by large reservoirs is an additional environmental impact of hydropower schemes.
Фрагментация мест обитания, вызываемая созданием крупных водохранилищ, оказывает дополнительное воздействие на окружающую среду в результате строительства гидроэлектростанций.
The fragmentation of economic life has taken its toll on the Palestinian population.
Раздробленность экономики негативно сказывается на жизни палестинцев.
Today humanity faces a new division or fragmentation far more dramatic in essence.
Сегодня человечество сталкивается с новым разделом или распадом, куда более трагическим по своей сути.
But French rejection of the Constitution does not imply political fragmentation of the EU.
Однако непринятие Конституции французскими гражданами не означает политический раскол ЕС.
After 2 years of fragmentation the party Estonian Greens was established on December 1991.
После 2 лет разделения в декабре 1991 года была основана Партия эстонских зелёных.
Fragmentation of international law difficulties arising from the diversification and expansion of international law.
Ответственность международных организаций.
Tanzania was a successful example of nation building through the prevention of sectarian fragmentation.
Танзания являет пример успешного государственного строительства, основывающегося на предупреждении сектантской фрагментации.
These include cucumber farms, textile workshops and stonecutting factories (UNSCO, Economic Adaptation and Fragmentation).
Сюда относятся фермы по выращиванию огурцов, текстильные мастерские и каменотесные цеха (UNSCO, Economic Adaptation and Fragmentation).
You know, 2,000 years ago, Europe breakdown the fragmentation of the Holy Roman Empire.
2000 лет назад в Европе произошли следующие события развал, фрагментация Великой Римской империи.
Of course, the extent to which an electoral system favors large parties by having high popular vote thresholds to enter parliament, or through winner take all constituencies affects the degree of political fragmentation.
Однако по большому счету развитые демократии характеризуются конкуренцией крупных партий с лево и правоцентристскими взглядами.
Of course, the extent to which an electoral system favors large parties by having high popular vote thresholds to enter parliament, or through winner take all constituencies affects the degree of political fragmentation.
Разумеется, степень, в которой избирательная система способствует появлению крупных партий высокий порог голосов населения для прохождения в парламент или одномандатные избирательные округа влияет на степень политической раздробленности.
High, high, high, high.
Резче, резче, резче.
Up high, high, high, high...
Выше, выше, выше, выше...
High, high, high.
Резче, резче.
But this only accelerated the gangs fragmentation, provoking a new and extraordinary increase in violence.
Но это лишь ускорило дробление банд, что привело к новой экстраординарной вспышке насилия.
By adjusting the cone voltage and or temperature, the degree of fragmentation can be controlled.
Степень фрагментации можно контролировать регулируя напряжение на конусе и или температуру.
Publications Porubčan, V., Tóth, J., Yano, H. On fragmentation of meteoroids in interplanetary space , Contrib.
Петер Кушнирак Улрика Бабьякова Porubčan, V., Ю. Тотг, Yano, H. On fragmentation of meteoroids in interplanetary space , Contrib.
Overall, the reorganization has rationalized operations by eliminating fragmentation and duplication of functions and structures.
В целом реорганизация позволила упорядочить деятельность, устранив раздробленность и дублирование функций и структур.
52. Austria believed that the Council was plagued by a proliferation and fragmentation of reports.
52. Австрия считает, что работу Совета затрудняет большое число докладов, которые характеризуются раздробленностью.
Another fragmentation grenade was thrown at an IDF unit near Nablus, in Deir Sharaf village.
Еще одна разрывная граната была брошена в подразделение ИДФ неподалеку от Наблуса в поселке Дейр Шараф.

 

Related searches : Financial Fragmentation - Fragmentation Bomb - Aid Fragmentation - Policy Fragmentation - Fragmentation Process - Audience Fragmentation - Fragmentation Threshold - Device Fragmentation - Landscape Fragmentation - Political Fragmentation - Regulatory Fragmentation - Data Fragmentation - Land Fragmentation