Перевод "i side with" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

I side with - translation : Side - translation : With - translation :
с

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

I will side with you just this once.
Я поддержу тебя только в этот раз.
Eirik I ruled side by side with his father when Harald was 80 years old.
Харальду было десять лет, когда умер его отец.
I thought luck was beginning to side with you.
Я думала, удача наконецто повернулась к тебе лицом.
And I was sitting side by side with one of our very courageous lawyers, and said,
Я сидела рядом с одним из наших отважных юристов и спросила
I think, for millions of years, men faced their enemies, they sat side by side with friends.
Смех. Я думаю, миллионы лет мужчинам буквально приходилось смотреть врагу в лицо плечом к плечу с друзьями.
I think, for millions of years, men faced their enemies, they sat side by side with friends.
Я думаю, миллионы лет мужчинам буквально приходилось смотреть врагу в лицо плечом к плечу с друзьями.
I think I prefer you with your hair parted on the other side.
Я думаю, предпочла бы твой пробор на другой стороне.
The reforms I speak of, side by side with the Personal Statute Code, encompassed the penal, labour and nationality codes.
Реформы, о которых я веду речь, затрагивали, помимо Кодекса личности, криминальный, трудовой и гражданский кодексы.
I guess I need a kid, so that I'll have someone to side with me.
чтобы хоть он был заодно со мной.
We done with one side.
Мы закончили с одной стороной.
With all the side effects?
А как же побочные эффекты?
Which side are you with?
Ты на чьей стороне?
I was on that side. His shadow was on that side.
На этой стороне, тень была на той.
I sleep on my side.
Я сплю на боку.
I sat by her side.
Я сел сбоку от неё.
I ran to his side.
Я побежала к нему.
I have a lighter side.
У меня есть и другие стороны.
I see your side, Noah.
Я считаюсь с твоей позицией, Ной.
I wish I were by your side.
Был бы я с тобой вместе...
I wish I were by your side.
Жаль, что я не с тобой.
With no please and bother from my side. Because I am very proud.
Без всяких просьб и хлопот с моей стороны, потому что, потому что я ужасно гордая.
The stations are connected side to side with staircases and an escalator.
Залы станции соединены между собой рядом проходов порталов, которые чередуются с пилонами.
Lethal weapons had been developed side by side with spacecraft and satellites.
Одновременно со спутниками и космическими кораблями производились смертоносные виды оружия.
Either you side with them or with us.
Вы с ними или с нами?
And then so, we could say by the side, side, side reasoning, I'm not that good with terminology.
И таким образом, мы можем сказать сторона, сторона, сторона логично, У меня не очень хорошо с терминологией.
You side with humans against us.
Застана на страната на луѓето против нас.
With his head to one side.
Со склонённой набок головой.
This Galant began American sales in 1989 side by side with the Sigma.
Продажи в США начались в 1989 году вместе с Sigma.
I was with somebody else night ... and I saw Paul at the other side of the room.
11 апреля одноименная песня уже была написана, и Полом были подготовлены наброски сценария.
I will not side with you or dance to bombs because everyone is dancing.
Я не стану с тобой танцевать под бомбами, потому что все танцуют.
I was in Somalia, Mozambique and the Sudan, and I was proud to work side by side with civil society, non governmental organizations, banks, trade unions and churches.
Я был в Сомали, Мозамбике и Судане, и я был рад работать бок о бок с представителями гражданского общества, неправительственных организаций, банков, профсоюзов и церквей.
If I add 4 to that side, I have to add 4 to this side as well.
Если я добавить 4 в этой стороне, я должен добавить 4 Эта сторона также.
I knew you'd take Tom's side.
Я знал, что ты встанешь на сторону Тома.
I knew you'd take Tom's side.
Я знал, что вы встанете на сторону Тома.
I knew you'd take Tom's side.
Я знал, что ты примешь сторону Тома.
I knew you'd take Tom's side.
Я знал, что вы примете сторону Тома.
I think they're on our side!
Я думаю, что они на нашей стороне!
I must fly to her side!
Я должен лететь к ней!
I just ain't on your side.
Я лишь не принимаю ее.
That means side, side, side.
Это означает, что сторона, сторона, сторона.
Why do you side with the assholes?
Почему ты на стороне этих засранцев?
With a side of boring and uneventful.
С гарниром из тоски и покоя.
So what deals with the opposite side?
Какая функция является отношением ПРОтиволежащего катета?
with vassals and serfs at my side.
Рядом с вассалами и слугами,
With you and Gilda on my side...
Если на моей стороне ты и Гилда...

 

Related searches : Side With - Take Side With - With Side Shields - Side To Side - Side By Side - Side-to-side - I Start With - With I Mean - I Lived With - I Meet With - I Started With - I Sticked With - I Continued With