Перевод "if during" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

During - translation : If during - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

We asked if we might smoke during the break.
Мы спросили, можем ли мы курить во время перерыва.
During that time, what if Hae Ra leaves before then.
В течении этого времени, что, если Хэ Рa уйдет до того.
It feeds on land during the night and, if the air is humid enough, also during the day.
Питается в наземных условиях в течение ночи и, если воздух достаточно влажный, и в течение дня.
If you use it during sex, trying to be politically correct,
Если вы употребите его во время секса, ради политкорректности,
If you get scared during the night, just holler through that.
Если ночью тебя чтото испугает, просто позови меня через это.
Colonel, it would save time if we could work during dinner.
Мы сэкономим время, полковник, работая за обедом.
Enable this option if important messages should never be deleted during message expiration, ie during automatic deletion of old messages.
Установите этот флажок если вы хотите чтобы важные сообщения не удалялись во время удаления устаревших сообщений, например при автоматическом удалении старых сообщений.
If committed during an armed conflict, such acts may constitute war crimes.
Если подобные акты совершаются во время вооруженного конфликта, они могут представлять собой военные преступления.
If you know it, why don't you do it during the performance?
Если ты знаешь, то тогда почему не делаешь?
She came during the first stage, if you know what that means.
ќна пришла во врем первой стадии, если вы понимаете, что это значит.
Will be a hundred times right, if yell at me if even protested invited you, Yuri, during business hours.
Будете сто раз правы, если накричите на меня, если даже заявите протест пригласил вас, Юрий Сергеевич, в рабочее время.
If you E stop your side mount tool changer during a tool change
Если E остановить ваш бокового смены инструмента во время инструмент изменить
Best if it's done during winter, or else you risk falling into holes.
Лучше всего зимой, потому что иначе можно провалиться.
But they would be happy if you were caught during your next job.
Но они будут рады, если тебя поймают во время следующего ограбления.
During those 20 minutes he asked me if I had any knowledge of the crime and if I have any witness.
За эти 20 минут он спрашивал меня, знаю ли я что нибудь об этом преступлении и есть ли у меня какой либо свидетель.
If you need energy during the day, put about a hundred acres of solar panels.
Если вам нужно энергии в течение дня, положите около сто акров солнечных батарей.
If a cloud passes over, or during the evening, the utility wants a base load.
Если облако проходит над или во время вечера, утилита хочет базы нагрузки.
Change the default timeout to the specified number of seconds dynamically during the script. You can change the timeout several times during script execution if necessary.
Изменить таймаут по умолчанию на заданное число секунд при выполнении скрипта. При необходимости можно изменять таймаут в скрипте несколько раз.
If you ve ever answered nature s call in the outdoors, during an earthquake, you may have twerked a bit yourself, if only by accident.
Если вы когда то отвечали зову природы на открытом воздухе во время землетрясения, вы, возможно, уже немного исполняли этот танец по чистой случайности.
If so, did I inadvertently, during our meeting with the British academic, give away state secrets?
Если да, то не выдал ли я ненароком во время нашей встречи с британским ученым каких то государственных секретов?
He will say, Alas if only I had sent some good deeds ahead, during my lifetime!
Он скажет О, если бы я (в своей земной жизни) приготовил бы (деяния) стал бы верующим для своей жизни (в Вечности)?
He will say, Alas if only I had sent some good deeds ahead, during my lifetime!
Он говорит Если бы я уготовал вперед для моей жизни?
He will say, Alas if only I had sent some good deeds ahead, during my lifetime!
Лучше бы я не брал такого то себе в друзья! (25 27 28). Вот почему человек должен стремиться благоустроить свою жизнь в будущем мире и достичь полного счастья и услады в доме вечности.
He will say, Alas if only I had sent some good deeds ahead, during my lifetime!
Он скажет Эх, если бы я заранее позаботился о своей жизни! .
He will say, Alas if only I had sent some good deeds ahead, during my lifetime!
Тогда человек скажет, сожалея и раскаиваясь О, если бы я совершал благочестивые деяния в земной жизни, которые могли бы помочь мне в будущей жизни!
He will say, Alas if only I had sent some good deeds ahead, during my lifetime!
Он воскликнет О, если бы я хоть что то приберег для этой жизни моей!
He will say, Alas if only I had sent some good deeds ahead, during my lifetime!
И скажет он О, если бы деяньями благими Я уготовил себе (будущую) жизнь!
He will say, Alas if only I had sent some good deeds ahead, during my lifetime!
Он скажет О если бы я в моей жизни запасся добрым!
And their husbands are more entitled to their restorations during the same, if they desire rectification.
И у них у женщин, как разведенных, так и неразведенных то же самое есть такие же права , что и (обязанности возложенные) на них женщинах , согласно принятому (по установлению Аллаха).
And their husbands are more entitled to their restorations during the same, if they desire rectification.
А мужьям их достойнее их вернуть при этом, если они желают умиротворения.
And their husbands are more entitled to their restorations during the same, if they desire rectification.
Мужья в течение этого периода имеют право вернуть их, если захотят примирения.
And their husbands are more entitled to their restorations during the same, if they desire rectification.
Женщинам не разрешается скрывать то, что создал Бог в чревах их, если они верят в Аллаха и в Последний день. Их мужья в этом случае имеют право вернуть своих жён и восстановить супружеские отношения, если они желают примирения.
And their husbands are more entitled to their restorations during the same, if they desire rectification.
А мужья в течение этого периода вправе вернуть их, если захотят примирения.
And their husbands are more entitled to their restorations during the same, if they desire rectification.
Для их мужей достойнее всего При этом их принять обратно, Коль они склонны к примиренью.
If any incidents noted during an inspection constitute offences, proceedings are instituted through the ordinary courts.
Если собранные во время инспекции факты свидетельствуют о правонарушениях, они расследуются согласно установленной процедуре.
(f) the place occupied by the buckle during the tests, if it can be varied, and
f) место пряжки во время испытаний, если оно может изменяться, и
What the Dutch hunger winter effect is if you were a second or third trimester fetus during the starvation your body 'learned' something very unique during that time.
Каковы были последствия той зимы? В голодные времена, будучи в утробе матери на втором или третьем триместре, плод приобретал уникальный опыт.
If stop gap measures are required during the transition, the Fund must provide leadership there as well.
Если в течение переходного периода потребуются временные меры, Фонду необходимо будет обеспечить свое лидерство в этих вопросах.
(Fighting during) the holy month (if the sanctity) of the holy month (is violated) is (just) retribution.
Если многобожники сражаются с вами в запретный месяц, то и вы сражайтесь с ними в нем. И запреты возмездие Если кто либо нарушает какой либо запрет, установленный Аллахом, то и в отношении него самого снимаются некоторые запреты .
If a fragment identifier is present in the URI reference, it is preserved during the merging process.
Процесс превращения ссылки URI в абсолютную форму URI называют разрешением URI ().
(Fighting during) the holy month (if the sanctity) of the holy month (is violated) is (just) retribution.
Запретный месяц за запретный месяц. И запреты Возмездие.
(Fighting during) the holy month (if the sanctity) of the holy month (is violated) is (just) retribution.
Запретный месяц за запретный месяц, а за нарушение запретов возмездие.
(Fighting during) the holy month (if the sanctity) of the holy month (is violated) is (just) retribution.
Сражайтесь в запретный месяц, если они сражаются в запретный месяц. За нарушение запретов следует возмездие.
(Fighting during) the holy month (if the sanctity) of the holy month (is violated) is (just) retribution.
Запретный месяц за запретный, А также все (места святые и обряды) Под право отплатить.
(Fighting during) the holy month (if the sanctity) of the holy month (is violated) is (just) retribution.
Запретный месяц будет временем мести за запретный месяц, и запретные урочища местом мести за запретные места.

 

Related searches : If If - If - Already During - During Winter - Even During - During Transportation - During Testing - During Processing - During Construction - During Checkout - During Exercise - During Installation - During Commissioning