Перевод "in his case" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Case - translation : In his case - translation :
ключевые слова : всякий делом делу Дело случай

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

In that regard, his delegation preferred case by case solutions.
Делегация Испании предпочитает в этой области принятие решений по каждому случаю в отдельности.
His implication in the de Grazia case.
В том, что он замешан в деле Граци.
In any case, he learned his trade in Athens.
В любом случае своему ремеслу Лидос обучался в Афинах.
Haggerty wins his case.
Хаггерти выиграл дело.
carrying his sample case.
с чемоданчиком в руке.
In any case, no one listened to his advice.
В любом случае, его совета никто не послушал.
In his view, the opposite should be the case.
С его точки зрения, все должно быть наоборот.
There was nothing left to do in his case.
Всё было завершено в его деле.
His case was in all the papers. Oh, sure.
О нем писали все газеты!
He lost his case and his cassation appeal.
Он проиграл свое дело и кассационную жалобу.
In addition to his deteriorating condition, his mediator with the Uruguayan government just left his case.
В дополнение к ухудшению его состояния здоровья, посредник в переговорах с правительством Уругвая недавно отказался от дела Дияба.
(His case was formally registered with the Committee in 2002.
(Его первоначальное сообщение в адрес Комитета было официально зарегистрировано в 2002 году.
He remained in custody while his case was being considered.
Он будет содержаться под стражей до тех пор, пока его дело не будет рассмотрено соответствующими органами.
His wounds must, in any case, have already healed completely.
Его раны должны, во всяком случае, уже полностью зажили.
The author thereupon resubmitted his case.
Вслед за этим автор вновь представил свое сообщение.
He presented his case, not you.
Его интересы представлял он.
In case of a divorce, what would become of his son?
Что будет с сыном в случае развода?
In his case, it's rather difficult... because he has two doctors.
У него ведь два доктора.
He indicates that his father arranged for his pending case not to be joined with the murder case.
Доктор Соэндергаард констатировал, что заявитель страдает, безусловно, посттравматическим стрессовым расстройством.
He indicates that his father arranged for his case pending not to be joined with the murder case.
Он указывает, что его отец уладил дело так, чтобы на стадии рассмотрения оно не было объединено с делом об убийстве.
In his case, in view of the closeness of his emigration date to his retirement date, the minimum basis redounded to his detriment.
В его же случае, учитывая небольшой временной разнос между датой эмиграции и датой выхода на пенсию, применение минимальных ставок наносит ему ущерб.
What did his case really amount to?
Но на чем основано обвинение?
Moreover, the signature of the judge in his case was also forged.
Кроме того, подпись судьи в его деле была также подделана.
In either case, his situation as ruler of Rome would be weakened.
В это же время цезарианцы разбирались в сложившейся ситуации.
In that case, the child will have his or her own passport.
В этом случае ребенку выдается собственный паспорт.
Mr. Rindal did not appeal the District Court's decision in his case.
Г н Риндаль не подавал апелляции на решение окружного суда по этому делу.
In view of the charges, a court would grant latitude in presenting his case.
Учитывая серьезность обвинений, трибунал мог бы дать ему слово.
His second marriage to Melanie ended in divorce, which he directly attributes to his intense interest in the case.
Его второй брак закончился разводом, что он связывает непосредственно со своим глубоким интересом к делу.
In this case, the claimant in addition seeks compensation for his loss of future earnings resulting from his injuries.
Кроме того, в данном случае заявитель испрашивает также компенсацию своих потерь будущих доходов в результате полученных им физических увечий.
In any case, she gambled her head. Maurin will keep his. They'll stick him in an asylum, with his own bed, his toys...
Он спасет свою в психушке, где будет спать один на кровати со своими игрушками, и будет счастлив.
Many noted the persisting intrigue surrounding his case
Многие отметили сохраняющуюся интригу, окружающую его случай
With his legal case, the answer was simple
С его судебном деле, ответ был прост
The Dalai Lama in this case gave his approval for purely political reasons.
В этом случае, Далай лама выразил свое одобрение по чисто политическим причинам.
But in one 1966 case, known as John Joan, his theories became controversial.
Но в одном случае 1966 года, известном как Джон Джоан , его теории оказались под вопросом.
Who is there to give you food in case He withholds His bounty?
Или кто же он тот, кто даст вам удел, если Он Аллах перестанет наделять вас Своим пропитанием?
Who is there to give you food in case He withholds His bounty?
Разве ж это тот, кто пропитает вас, если Он задержит Свое пропитание?
In any case, God gives authority to His Apostle over whomsoever He please.
Поистине, Аллах дарует Своим посланникам власть, над кем пожелает. Его власть и могущество безграничны, и посему никто не в силах воспротивиться Его воле, и никто не обретет мощи без Его соизволения.
Who is there to give you food in case He withholds His bounty?
Если Он лишает вас пропитания, то никто не накормит вас. Любой сотворенный слишком слаб и не в силах прокормить даже самого себя.
Who is there to give you food in case He withholds His bounty?
Кто может наделить вас уделом, если Он перестанет наделять вас Своим уделом?
In any case, God gives authority to His Apostle over whomsoever He please.
Но Аллах даёт власть Своим посланникам, над кем пожелает из Своих рабов, без сражения.
Who is there to give you food in case He withholds His bounty?
И кто же может наделить вас уделом, которым вы поддерживаете свою жизнь и благополучие, если Аллах лишит вас удела от Него?!
Who is there to give you food in case He withholds His bounty?
Так кто же накормит вас, если Он вдруг перестанет даровать вам пропитание?
Who is there to give you food in case He withholds His bounty?
И кто же тот, кто пропитает вас, Если Аллах от вас удержит пищу?
Who is there to give you food in case He withholds His bounty?
Есть ли кто нибудь, который бы ниспослал вам жизненные потребности, если Он удержит ниспосылаемые Им потребности?
He had explained all the legal aspects of the case in his statement.
Он разъяснил все юридические аспекты этого вопроса в своем заявлении.

 

Related searches : His Case - For His Case - Present His Case - Made His Case - Makes His Case - Make His Case - Prove His Case - In His - In Case - In His Interpretation - In His Power - In His Novel - In His Eagerness - In His Lecture