Перевод "в его случае" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

его - перевод :
Him

его - перевод :
His

его - перевод :
Its

его - перевод : его - перевод : в его случае - перевод : его - перевод : его - перевод :
ключевые слова : Kill Down Find Otherwise Either Either Best Case

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В случае его гибели.
What's that? In case he gets killed.
В любом случае, я его примерял.
Anyway, I tried it on.
Я вздерну его в любом случае.
I'd hang him anyway.
В случае Натаниела, музыка вернула его в круг его друзей.
And for Nathaniel, music brought him back into a fold of friends.
Исключили бы мы его в таком случае?
Would we have thrown him out then?
В противном случае нет смысла создавать его.
Otherwise there would be no point in creating it.
Исключили бы мы его в таком случае?
Would we have thrown him out then?
Я тебе его пришлю в любом случае.
Well, I'll send it to you anyhow. Hmm.
Скажите, мы в любом случае возьмём его.
Tell him we'll get him, if we have to blow up the whole block.
Используйте его, разумеется, только в крайнем случае.
Do not use it, of course, at the last extremity.
Вы можете его проверить в таком случае?
Could you check it, then?
Ни в коем случае, посади его в холодильник.
To the refrigerator. It will stand out to the lubricator.
В любом случае, мы оставим его в больнице.
We'll treat him at the hospital. We'll take him right away.
Однако в случае его неявки слушания могут быть проведены в его отсутствие.
However, if the representative did not appear, the hearing could take place in his absence.
В любом случае, есть серьезные причины рассмотреть его.
In either case, there is a commanding case for its serious consideration.
В любом случае, его совета никто не послушал.
In any case, no one listened to his advice.
Но в данном случае его ответственность является субсидиарной.
As the State (or, more correctly, the Nation) has legal personality, it must be answerable for the damage and loss caused by its organs, but its responsibility is subsidiary in this case.
В случае смерти кормильца обеспечивается защита его семьи.
If a worker dies, his family is protected.
В его случае присутствуют не все симптомы ВИЧ.
All of the symptoms are not there.
'от , в каждом случае, он знал его хорошо.
Although, in each case, he knew him well.
Что ж, мы его оплатим в любом случае.
Well, pay it anyway.
Делает его непригодным в качестве судьи в этом случае.
makes him unsuitable as a judge in this case.
Его можно использовать в качестве плота в случае кораблекрушения.
Gee whiz, I could use that as a raft in case the boat sunk.
Это давление общественности помогает пациентам. Его можно использовать как в случае ожирения, так и в случае курения.
Peer pressure used to help patients since this could be used for obesity, it could be used to stop patients from smoking.
В конце концов, они хотят ввести его в любом случае.
After all, they want to do that anyway.
Ни в коем случае не пускать его в королевские апартаменты...
But he is not to go to the Royal Suite under any circumstances.
В противном случае его действия могут стать менее законными.
Otherwise its legitimacy may be diminished.
Это означает, что в таком случае его нужно перенастроить.
That means it needs to be recalibrated.
Я никогда не буду использовать его в любом случае.
I'll never use it anyhow.
В одном случае робота Автома, вы его уже видели.
One case was the robot you saw there, Autom.
Я принесу его тебе при случае.
I'll bring it up to you sometime.
В случае если его неспособность обеспечивать содержание доказана или в случае его отсутствия, кади предоставляет ему отсрочку на срок не более трех месяцев.
If his inability to do so is proven or if he is absent, the cadi shall grant him a period of respite of not more than three months.
Его лидерство будет проверено в предвыборной кампании, и также в его президентстве, в случае победы.
His leadership will be sorely tested in the electoral campaign, and also in his presidency should he triumph.
В таком случае, само собой, его и все его движение полностью оправдали бы.
In this way, it goes without saying that he was acquitted, as well as his movement, of everything that he did or did not do.
В случае его принятия КТК будет признателен за краткое изложение его соответствующих положений.
Also, if already enacted, the CTC should appreciate it if Pakistan would provide it with an outline of the relevant provisions.
В случае с каменным топором человек, который его делал, знал, как его делать.
In the case of the stone axe, the man who made it knew how to make it.
В противном случае его призрак будет по прежнему появляться в мире.
Otherwise, his example will continue to haunt the world.
На самом деле, в противном случае, скажите ему, его в законы
In fact, otherwise, tell him His in laws
Промедление в данном случае будет лишь сдерживать процесс его ликвидации.
Delay will only retard terrorism s disappearance.
В случае потери соединения этот протокол может попытаться его восстановить.
In case of a connection loss this protocol may try to recover the connection.
В случае временного отсутствия Председателя его функции выполняет заместитель Председателя.
In the temporary absence of the Chairman, the Vice Chairman shall assume the functions of the Chairman.
е) в случае наличия бенефициара  его реквизиты (если таковые имеются).
f) In case of absence of beneficiary in the transaction his essentials (if there are such).
По мнению Комитета, в данном случае это предполагает его освобождение.
The Committee is of the view that in the circumstances of the case, this entails his release.
И в этом случае, его можно получить только от матери.
And so in this way you can only get it from your mother.
В первом случае она, вероятно, передается фотографию с его поддержанию.
If the former, she had probably transferred the photograph to his keeping.

 

Похожие Запросы : в случае его реализации - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае