Перевод "в случае его реализации" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

его - перевод :
Him

его - перевод :
His

его - перевод :
Its

его - перевод : его - перевод : в случае его реализации - перевод : реализации - перевод : его - перевод : его - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

b) в случае реализации ГИО на рынке, если
(b) In the case of the placing of a GMO on the market, if
В случае реализации вышеперечисленных рекомендаций экономия в потреблении топлива составит 15 .
If implemented, these blast furnace measures were estimated to achieve a 15 fuel con sumption saving.
В случае его реализации можно будет наладить производство различных вакцин, которые, предположительно, будут полезны не только для Кубы
If it were to proceed, it would be useful for the production of a number of vaccines which would of course have benefits beyond Cuba.
b) в том случае, если рекомендуемый вариант мероприятий является приемлемым для Подкомитета, подготовка нового плана работы для его реализации
(b) If the recommended implementation option is acceptable to the Subcommittee, prepare a new work plan to carry it out
В случае его гибели.
What's that? In case he gets killed.
Но в этом конкретном случае, вина лежит на дырах и противоречиях в законе О поддержке домашней музыкальной продукции и его плохой реализации.
But in this particular case, the guilt belongs to legal loopholes and inconsistencies in the Law for Support of Domestic Music Production, and its bad implementation.
с) разработка схемы его реализации.
(c) Formulation of a roadmap for SRAP implementation.
В случае их реализации на серьезном уровне, перечисленные шаги позволят трансформировать наследие, доставшееся от Мубарака.
If seriously implemented, these steps will transform Mubarak s legacy.
В том случае, если Совету будет предоставлено такое право, следует договориться о том, что в случае его реализации постоянные члены Совета не будут использовать право вето, пытаясь блокировать в отдельных случаях обращения в суд.
If such a right were granted to the Council, its permanent members should be prohibited from using the veto when that right was being exercised, so as to prevent any selective referrals.
с) в том случае, если рекомендуемый вариант мероприятий предусматривает дальнейшую совместную деятельность с МАГАТЭ, скорейшее проведение обсуждений с Агентством с целью его реализации.
(c) If the recommended implementation option involves further joint activity with IAEA, commence early discussions with the Agency to carry that out.
с) в том случае, если рекомендуемый вариант мероприятий предусматривает дальнейшую совместную деятельность с МАГАТЭ, скорейшее проведение обсуждений с Агентством с целью его реализации.
(c) If the recommended implementation option involves further joint activity with IAEA, commence early discussions with the Agency to carry this out.
В апреле 2006 года планируется завершить осуществление этого проекта, который рассматривается в качестве экспериментального, и, в случае его успешной реализации, возможно осуществление аналогичных проектов в будущем.
The project is due to be completed in April 2006 and is being treated as a pilot scheme after which similar projects may follow.
В любом случае, я его примерял.
Anyway, I tried it on.
Я вздерну его в любом случае.
I'd hang him anyway.
В случае негативного отношения правительства к реализации позитивных мер межсекторальный подход, возможно, явится наиболее оптимальным решением для получения желаемых результатов и частичной реализации целей Декларации.
In case of government's adversity to enacting affirmative action measures, a cross issues approach might more readily yield the desired results and partial realization of the Goals.
В случае Натаниела, музыка вернула его в круг его друзей.
And for Nathaniel, music brought him back into a fold of friends.
Рассматриваются и другие предложения, которые, в случае реализации, могли бы уменьшить стимулы делать выбор в пользу ядерного оружия.
Also on the table are other proposals which, if pursued, could reduce the incentives to opt for nuclear arms.
В случае реализации содержащегося в Венской декларации предложения ввести право петиций рабочая нагрузка КЛДОЖ может еще больше возрасти.
The workload of CEDAW might increase further if the proposal in the Vienna Declaration to introduce a right of petition was implemented.
Исключили бы мы его в таком случае?
Would we have thrown him out then?
В противном случае нет смысла создавать его.
Otherwise there would be no point in creating it.
Исключили бы мы его в таком случае?
Would we have thrown him out then?
Я тебе его пришлю в любом случае.
Well, I'll send it to you anyhow. Hmm.
Скажите, мы в любом случае возьмём его.
Tell him we'll get him, if we have to blow up the whole block.
Используйте его, разумеется, только в крайнем случае.
Do not use it, of course, at the last extremity.
Вы можете его проверить в таком случае?
Could you check it, then?
Ни в коем случае, посади его в холодильник.
To the refrigerator. It will stand out to the lubricator.
В любом случае, мы оставим его в больнице.
We'll treat him at the hospital. We'll take him right away.
Правительство утвердило строительство еще 82 станций, на которых в случае реализации проектов в среднесрочной перспективе будет выработано 1,323 МВт.
Eighty two others have been approved by government and, if built, will generate 1,323 MW in the medium term.
ЕЭК ООН является сотрудничающим агентством по его реализации.
The UNECE is a Cooperating Agency for its implementation.
Фонд сообщил о своей заинтересованности в проекте, одобрил его и выразил намерение участвовать в его реализации.
It expressed its interest and approval for the project and was keen to be involved in its implementation.
Кения заверяет его в своей готовности к сотрудничеству и поддержке в реализации им его сложных задач.
Kenya assures him of its cooperation and support in his arduous task.
Однако в случае его неявки слушания могут быть проведены в его отсутствие.
However, if the representative did not appear, the hearing could take place in his absence.
а) в случае преднамеренного высвобождения генетически измененного организма (ГИО) в окружающую среду с любыми целями, помимо реализации на рынке, если
the environment for any purpose other than its placing on the market, if
В любом случае, есть серьезные причины рассмотреть его.
In either case, there is a commanding case for its serious consideration.
В любом случае, его совета никто не послушал.
In any case, no one listened to his advice.
Но в данном случае его ответственность является субсидиарной.
As the State (or, more correctly, the Nation) has legal personality, it must be answerable for the damage and loss caused by its organs, but its responsibility is subsidiary in this case.
В случае смерти кормильца обеспечивается защита его семьи.
If a worker dies, his family is protected.
В его случае присутствуют не все симптомы ВИЧ.
All of the symptoms are not there.
'от , в каждом случае, он знал его хорошо.
Although, in each case, he knew him well.
Что ж, мы его оплатим в любом случае.
Well, pay it anyway.
Делает его непригодным в качестве судьи в этом случае.
makes him unsuitable as a judge in this case.
Его можно использовать в качестве плота в случае кораблекрушения.
Gee whiz, I could use that as a raft in case the boat sunk.
Огромные преимущества такого подхода заключаются в его гибкости и сравнительной простоте реализации.
The great advantages of this approach are its flexibility and its comparative ease of implementation.
Остаются без ответа многие вопросы, касающиеся его содержания и процедур его реализации.
Many questions as to its content and the procedures for invoking it remained unanswered.
В случае поддержки и других государств мы готовы перейти к реализации концепции quot резервных сил quot Организации Объединенных Наций.
If a sufficient number of other States follows this lead, then it could be possible to go ahead with the realization of the concept of United Nations stand by forces.

 

Похожие Запросы : в его случае - для его реализации - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае