Перевод "in my own name" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
I can't even remember my own name. | Я даже имени своего не могу вспомнить. |
I can't even remember my own name. | Я даже собственного имени не могу вспомнить. |
Think I can't spell my own name? | Думаешь, я не умею писать своё имя? |
Under what name do you publish? My own. | Под каким именем вы печатаетесь? |
As well as I remember my own name. | Помню так же хорошо, как собственное имя. |
I've got 50,000 in my own name in the Oil City Bank. | У меня 50,000 на личном счете в банке Ойл Сити. |
I wasn't even allowed to keep my own name. | Мне даже не разрешили оставить мое настоящее имя |
Your name in your own language | Ваше имя на вашем языке |
I have come in my Father's name, and you don't receive me. If another comes in his own name, you will receive him. | Я пришел во имя Отца Моего, и не принимаете Меня а если иной придет во имя свое, егопримете. |
You're my own statue in my own personal park. | Ты моя личная статуя в моём личном парке. |
For my own sake, for my own sake, will I do it for how should my name be profaned? I will not give my glory to another. | Ради Себя, ради Себя Самого делаю это, ибо какое было бы нарекание на имя Мое ! славы Моей не дам иному. |
I'm sitting here in my own house, minding my own business, playing my own piano. | Я сижу у себя, занимаюсь своими делами, играю на своем пианино. |
Name your own price. | Назовите цену. |
Name your own price. | Просто назови цену. |
I am come in my Father's name, and ye receive me not if another shall come in his own name, him ye will receive. | Я пришел во имя Отца Моего, и не принимаете Меня а если иной придет во имя свое, егопримете. |
In my own time. | В своё время. |
He forgot his own name. | Он забыл собственное имя. |
Tom hated his own name. | Том ненавидел своё имя. |
Tom hated his own name. | Том ненавидел собственное имя. |
Tom hated his own name. | Том терпеть не мог собственного имени. |
Tom hated his own name. | Том терпеть не мог собственное имя. |
He wrote his own name. | Он написал своё имя. |
Everybody knows their own name. | Каждый знает своё имя. |
Each got its own name | Каждый остров получил своё имя. |
IN is my first name | Ин мое имя |
In my name, Margo Lyncott. | На мое имя, на Марго Линкотт. |
Understanding my own self, understanding my own pain, my own isolation, was my greatest teacher. | Понимание себя, собственной боли и собственное одиночество было моим лучшим учителем. |
so that no one should say that I had baptized you into my own name. | дабы не сказал кто, что я крестил в мое имя. |
When my husband hid her out, he wouldn't have done it under his own name. | Когда мой муж спрятал его, он не сделал бы этого под своим именем. |
You have lived with me, and I cannot even read or write my own name. | Ты жила со мной, хотя я не умею ни читать, ни писать. |
And I got to see my name in lights because kids put my name in lights. | Я видел своё имя, выложенное фонариками это сделали дети. |
I set up my own Law Offices in Lusaka and practised under the style and name of Matimba Chambers. | Открыла собственную юридическую контору в Лусаке и вела юридическую практику под именем Матимба Чэмберс. |
You don't your own name anymore? | Забыли, как вас зовут? Нет, просто ошибся. |
Paid in my own T.C.s. | Расплатились моими собственными чекамиT.C. |
My name. | Моё имя |
My name? | Мое имя? |
I think my father would rather own half an acre of barren rock in his own name... than work the richest land in the world for somebody else. | Я думаю, мой отец скорее довольствовался бы полуакром собственной голой скалы,.. чем возделывал бы богатейшую землю на когото еще. |
One in the name of Sabrina Fairchild. One in my name. What? | Одну на имя мисс Сабрины Фэрчайлд, вторую на моё имя. |
My name is mud in Hollywood. | Моё имя в Голливуде опорочено. |
My name in a comedy bullfight! | Мой имя в шуточном бое быков! |
My boy was in it. My own son. | Там был мой сынишка. |
My name is known to everybody in my school. | Моё имя знают все в моей школе. |
Anyone knows his own name, but nobody remembers his own face. | Имя своё всяк знает, а в лицо себя никто не помнит. |
No, my name is not Maria. My name is Teresa. | Нет, меня зовут не Мария. Меня зовут Тереза. |
No, my name is not Maria. My name is Theresa. | Нет, меня не Мэри зовут. Меня зовут Тереза. |
Related searches : In Own Name - In My Own - Own Name - In My Name - My Own - Your Own Name - Not My Own - My Own Behalf - My Own Money - My Own Family - My Own Opinion - My Own Office - My Own Account - My Own House