Перевод "is addressed with" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Addressed - translation : Is addressed with - translation : With - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
There is none of this quality of being addressed with these Charles Bonnet hallucinations. | Они не имеют ничего общего с галлюцинациями Шарля Боннэ. |
78 84) above. The second level is with the Human Rights Council, and is addressed above (paras. | Второй уровень включает Совет по правам человека и рассматривается выше (пункты 67 77). |
These must be addressed quickly and with determination. | Они должны быть решены оперативно и решительно. |
This letter is addressed to you. | Это письмо адресовано Вам. |
This parcel is addressed to you. | Эта посылка адресована вам. |
This parcel is addressed to you. | Вам посылка. |
Such criticism is addressed in , i.e. | Была основана в сентябре 2003 года. |
Every mental organ addressed. It really is. | Все умственные органы затронуты. Действительно. |
The letter is addressed to my parents. | Письмо адресовано моим родителям. |
This recommendation is addressed to Member States. | 36. Эта рекомендация обращена к государствам членам. |
Implementation is to be addressed in conjunction with password policy implementation within the biennium 2006 2007. | Выполнение данной рекомендации будет осуществляться в сочетании с разработкой принципов использования паролей в течение двухгодичного периода 2006 2007 годов. |
Is there more nuance demanded there? Concerns about nuclear energy can be addressed with future technologies? | Есть нюанс потребовал там ... проблемы о ядерной энергии может быть решена с технологии будущего? |
RELATIONS WITH THE HOST COUNTRY, ADDRESSED TO THE CHAIRMAN OF | ПО СНОШЕНИЯМ СО СТРАНОЙ ПРЕБЫВАНИЯ ОТ 7 НОЯБРЯ 1994 ГОДА НА ИМЯ |
The issue of sustainable development is being addressed. | В настоящее время рассматривается вопрос об устойчивом развитии. |
18. This recommendation is addressed to Member States. | 18. Эта рекомендация адресована государствам членам. |
It is therefore important to ensure that the grievances driving all conflicts are fully dealt with and addressed. | Поэтому важно обеспечить, чтобы причины для недовольства, подпитывающие любой конфликт, были в полной мере учтены и ликвидированы. |
Whatever needs to be addressed will be addressed. | Всё что должно решиться будет решено. |
In dealing with North Korea, two fundamental issues must be addressed. | Попытки договориться с Северной Кореей должны проводиться с учётом двух основных пунктов. |
When the time is right, they will be addressed. | В надлежащее время они будут решены. |
That concern is not addressed by the current resolution. | Эта озабоченность не вызвана настоящей резолюцией. |
Authority to which the record is addressed No. Date | Справка выдана для представления в Дата |
The envelope is addressed to me at some friends'. | На конверте мой адрес. Я остановилась у друзей. |
This was uttered with the same pleasure with which a newly married woman is addressed as Madame and called by her husband's name. | Это говорилось с тем же удовольствием, с каким молодую женщину называют madame и по имени мужа. |
The central issue, addressing women, is the issue of trade with women and this is addressed within state executive and legislative authority. | g) Среди проблем, касающихся женщин, центральную роль играет проблема торговли женщинами, решением которой занимаются государственные исполнительные и законодательные органы. |
It therefore seems to us that, with regard to this point, the matter is already going to be addressed. | Поэтому, если говорить об этом пункте, то, насколько нам известно, им уже занимаются. |
These measures clearly remain in force with regard to all constituents and others to whom the resolution is addressed | Эти меры, безусловно, остаются в силе по отношению ко всем членам и другим сторонам, которых касается эта резолюция |
The financing constraint was addressed with support from the Asian Development Bank. | Трудности, связанные с финансированием, были устранены с помощью Азиатского банка развития. |
99. With regard to the matters addressed above, the Special Rapporteur recommends | 99. Что касается вышеуказанных вопросов, Специальный докладчик рекомендует |
'Well?' he asked, looking at her with the expression with which every one addressed her nowadays. | Ну, что? спросил он ее, с тем самым выражением глядя на нее, с которым теперь все обращались к ней. |
These must be addressed if Afghanistan is to be revived. | И устранением этих причин следует заняться, если думать о возрождении Афганистана. |
It is four years since I last addressed the Assembly. | Я последний раз выступал на Ассамблее четыре года назад. |
It is obvious that these gender dimensions should be addressed. | Совершенно очевидно, что указанные проблемы, касающиеся положения женщин, необходимо решать. |
This is an issue that has to be addressed urgently. | Это один из тех вопросов, которые требуют немедленного решения. |
Not every threat to America's national interests can be addressed with military power. | Далеко не с каждой угрозой национальным интересам США можно справиться военными силами. |
The issues at stake are important and need to be addressed with clarity. | Рассматриваемые нами вопросы имеют важное значение, и их решение требует ясного подхода. |
The report concludes with several recommendations addressed to the Government and other parties | В заключение в докладе приводится ряд рекомендаций, адресованных правительству и другим сторонам |
Tom addressed Ken. | Том обратился к Кену. |
could be addressed. | РЕШЕНИЙ |
UNDP is pro actively engaged with the peace building commission, and any recommendations thereof will be addressed through the Administrator's flexibility. | ПРООН активно взаимодействует с Комиссией по миростроительству, и любые ее рекомендации будут выполнены Администратором в рамках предоставленной ему свободы действий. |
Natnael's letter is addressed to US Secretary of State John Kerry. | Письмо Натнаэля адресовано государственному секретарю США Джону Керри. |
It is time for the security situation to be addressed resolutely. | Настало время для решительного перелома ситуации в области безопасности. |
This issue is addressed in more detail later in this report. | Более подробно этот вопрос рассматривается в настоящем докладе ниже. |
The unresolved issue of claims for land property is also addressed. | Также уделяется внимание вопросу о претензиях на земельную собственность. |
The legislative framework for each of these pillars is addressed below. | Нормативно правовая база для каждого из этих элементов рассматривается ниже. |
This is partly addressed in s53 of the Employment Equity Act. | Это отчасти рассматривается в статье 53 Закона о равных возможностях в сфере занятости. |
Related searches : Addressed With - Is Addressed - Risk Is Addressed - This Is Addressed - Which Is Addressed - Is Being Addressed - Is Not Addressed - Is Addressed For - It Is Addressed - Question Is Addressed - Is With - Were Addressed - Issues Addressed