Перевод "it only concerns" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

That only concerns me!
Это мое дело.
It is only logical that Japan would share such concerns.
Неудивительно, что и Япония испытывает подобную же озабоченность.
Goupi business only concerns Goupis.
Дела Гупи касаются только Гупи.
It concerns ...
Это касается...
It concerns Daisy.
Это касается Дэйзи.
The discussion here concerns only the latter category.
The discussion here concerns only the latter category.
After all, it's something that concerns only them.
В конце концов, это касается только их.
This issue concerns only the two of us.
Наша вражда касается только нас двоих.
It concerns your jewels.
...оно касается ваших драгоценностей.
It concerns Monsieur Duroy.
Дело как раз и касается месье Дюруа.
It concerns this Mulligan.
Речь идёт об этом Маллигэне.
It concerns the monster.
Все дело в чудовище.
This list only concerns documents issued for general distribution.
ДОКУМЕНТЫ, ПОЛУЧЕННЫЕ КОМИТЕТОМ НА ЕГО ШЕСТЬДЕСЯТ ШЕСТОЙ И ШЕСТЬДЕСЯТ СЕДЬМОЙ СЕССИЯХ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 15 КОНВЕНЦИИ
It is a mistake to believe that ecological concerns can be addressed only through negative growth.
Ошибочно считать, что экологические проблемы можно решить только через отрицательный рост.
This is not an issue that concerns only the West.
Более того, эта проблема заботит не только Запад.
It actually takes these concerns seriously.
Он действительно серьезно относится к этим проблемам.
It concerns the entire international community.
Эта проблема касается всего международного сообщества.
I don't think it concerns you.
Вас это не касается. Да?
Do you see what it concerns?
Понимаешь, о чем я?
It concerns the public every day.
Это касается общественности ежедневно.
It is unfortunate that the concerns and reservations that we harboured on your special envoy were only proven right.
К сожалению, все опасения и оговорки, которые мы высказывали в отношении Вашего Специального посланника, оказались верны.
It would retain its credibility only by remaining a forum in which the poorest countries could voice their concerns.
Она может сохранить доверие к себе лишь в том случае, если будет оставаться трибуной, с которой наименее развитые страны могут рассказать о своих проблемах.
Security is not the only area where sovereignty concerns have superseded multilateralism.
Безопасность это не единственная область, где забота о независимости превалирует над принципом многосторонних отношений.
It seems unclear whether the Convention is environmental or developmental, or both whether it concerns problems of only a local nature or worldwide.
Неготовность и или нежелание признать эту Конвенцию в ее должном контексте неизбежно вызвало нежелательные последствия, а именно
It concerns all the people living there.
Это касается всех, кто здесь живёт.
This outcome raised concerns about a crisis in Internet governance concerns that the recent conference in Brazil alleviated, but only slightly. Stayed tuned.
Такой исход голосования породил опасения по поводу кризиса в области управления Интернетом опасения, которые недавняя конференция в Бразилии развеяла, но лишь немного.
What s more, this really only concerns the leaders, and there are only a few of them on either side.
Но это касается только действительно лидеров, их единицы что с одной, что с другой стороны.
Our opposition to such testing is by no means based only on environmental concerns.
Наше сопротивление таким испытаниям основывается не только на экологических соображениях.
Hearing the concerns of non parties is the only way to achieve the Agreement's universality.
Вместе с тем учет обеспокоенности государств, не являющихся участниками Соглашения, представляется единственным способом достижения универсального характера этого документа.
And this concerns not only Georgians, but rather general situations, as outlined in the report.
В то же время доклад Генерального секретаря показывает ухудшение положения на местах, причем, как сказано в этом докладе, это касается не только грузин, но и ситуации в целом.
'Well, and how are your affairs?' he asked, recollecting how wrong it was of him to be thinking only of his own concerns.
Ну что, твои дела как? сказал Левин, подумав о том, как нехорошо с его стороны думать только о себе.
Anyway, it's not your affair, Tracy, if it concerns anyone.
Это не твоё дело. Если это кого и касается...
Actually, I don't know whom it concerns, except your father.
Не знаю, кого это касается, кроме твоего отца.
Agricultural concerns
и т.д.
Environmental concerns
Природоохранные соображения
Common concerns
Общие задачи...
In my view, this would address the concerns about SWFs, while not generally impeding investment because it would apply only in a very few cases.
На мой взгляд, это должно успокоить тревогу в отношении SWFs, не препятствуя в то же самое время инвестициям, поскольку будет применяться лишь в очень редких случаях.
might not, it had not resulted in sustained action, which could be achieved only by mainstreaming specific concerns into overall policy formulation, implementation and evaluation.
разработке, осуществлению и оценке политики.
It is probable that these concerns will be allayed only when governments and industry have actually established repositories for wastes of different levels of radioactivity.
Возможно, эта обеспокоенность уменьшится, когда правительства и промышленность создадут соответствующие хранилища для отходов различного уровня радиоактивности.
We are aware that equality between men and women is not an issue that concerns women only.
Мы прекрасно понимаем, что проблема равенства между мужчинами и женщинами касается не только женщин.
The only information available concerns the introduction of early warning systems in the context of agricultural monitoring.
Единственная имеющаяся информация касается создания систем раннего предупреждения в рамках сельскохозяйственных наблюдений.
It must address global and regional concerns by meeting local needs.
Оно должно рассматривать глобальные и региональные проблемы, отвечая местным потребностям.
Oh, Ellen, how can you, when it concerns the whole country?
Ой, Эллен, что такое говоришь, когда касается всей страны?
Professor, I have a question. It concerns a certain young lady.
Профессор, у меня есть вопрос, касающийся одной девушки.
However, it is encouraging to see how it has been generally recognized that our common concerns cannot and must not lie only in a necessary reduction of rapid population growth.
Однако радостно видеть то, как все признают, что наши общие заботы не могут и не должны сводиться только к сокращению быстрого роста населения.

 

Related searches : It Concerns - This Concerns Only - It Only - It Concerns Our - When It Concerns - Since It Concerns - It Also Concerns - Unless It Concerns - As It Concerns - If It Concerns - Whether It Concerns - It Concerns With