Перевод "just for knowing" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Just - translation : Just for knowing - translation : Knowing - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Just knowing who and what you are. | Просто зная, кто и что ты есть. |
It's no use just you knowing it. | Раньше об этом знал только ты, Джонни! |
Not knowing what to say, she just smiled. | Не зная, что сказать, она просто улыбнулась. |
I'm not going to just scream without knowing anything. | ничего не зная. |
Knowing that something had happened, but not knowing just what, Vronsky felt painfully agitated, and, hoping to find out something, set out for his brother's box. | Зная, что что то случилось, но не зная, что именно, Вронский испытывал мучительную тревогу и, надеясь узнать что нибудь, пошел в ложу брата. |
So insects, just for free, contribute to the economy of the United States with about the same order of magnitude, just for free, without everyone knowing. | Итак, насекомые делают бесплатный вклад в экономику США примерно того же порядка цифр. Бесплатно, и никто об этом не знает. |
You just walked out without knowing how things were with me? | Тебе следовало сначала узнать как у меня дела? |
You could literally, I mean this, pass this particular unit without knowing any physics, just knowing how to decode a textbook. | В буквальном смысле слова можно успешно сдать раздел, не зная физики вообще, а просто зная, как расшифровать учебник. |
OK, you're just knowing yourself how you did, but here we go. | Да, вы сами лучше знаете как это делается итак, начнём. |
I couldn't help knowing what you were about to do just now. | Не мог не узнать, что вы собрались сделать. |
You don't mind my knowing about them, just my talking about them. | Вас смущают не мои знания, а мои слова. |
Knowing you, I'm ready for anything. | Зная тебя, я готов ко всему. |
I felt ashamed for not knowing. | Мне стало стыдно, что я не знала. |
I had to just sit there and wait, knowing this was all unfolding. | Мне пришлось только сидеть там и ждать, зная, что все развивается. |
But just knowing that does not make us better servants of the people. | Однако знание этого не помогает нам лучше обеспечить свой народ. |
You could literally, I mean this, pass this particular unit without knowing any physics, just knowing how to decode a textbook. That's a shame. | В буквальном смысле слова можно успешно сдать раздел, не зная физики вообще, а просто зная, как расшифровать учебник. Позор! |
You're just one of a line that goes back beyond the time of knowing! | Ты просто один из тех, кто идет дальше других! |
As opposed to knowing the whole story, just knowing a little bit of the story, and then letting your own mind fill in the rest. | Не зная историю полностью, иметь представление только о деталях, и позволять своему воображению заполнить недостающую информацию. |
I just hate to see him go this way, without people knowing anything about him. | Для меня ужасно видеть, что он ушел таким образом, когда никто ничего о нем не знает . |
Knowing. | Среди Его прекрасных имен Мудрый и Знающий. Он расставляет все по своим местам и воздает каждому по его деяниям добром за добро и злом за зло. |
Knowing. | Ведь Он Мудрый, Всезнающий! |
But, Mrs. Lowood, I can't just stay on here without knowing what's happened to my sister. | Миссис Ловуд, я не могу остаться здесь не зная, что с моей сестрой. |
Not knowing what to do, I asked for help. | Не зная, что делать, я попросил помощи. |
Knowing, Wise. | Поистине, Аллах знающий (о вашем положении) (и) мудрый (в решении ваших дел)! |
Knowing, Wise. | Воистину, Аллах Знающий, Мудрый. |
Knowing, Wise. | Воистину, Аллах знающий, мудрый. |
All Knowing. | В настоящее время мы слышим, как страны всего мира призывают к миру. С этой целью и была основана ООН. . |
Knowing tuba | Зная тубы |
And I'm just standing there, watching this scene with a complete disbelief, not knowing what to do. | Я стою и смотрю на все это, не веря своим глазам и не зная что делать. |
It is not just about knowing the plays by Shakespeare, but I am also giving acting classes. | На занятиях школьники не просто знакомятся с содержанием пьес Шекспира, в нашу программу также входят уроки актерского мастерства. |
But I feel better now knowing that you're gonna be around to take over. Just in case. | Но мне лучше, когда знаю, что могу положиться на тебя. |
Not knowing what to see, I asked him for advice. | Не зная, что посмотреть, я спросил у него совета. |
Not knowing what to do, he asked me for help. | Не зная, что делать, он попросил у меня помощи. |
Not knowing what to do, I asked him for advice. | Не зная, что делать, я обратился к нему за советом. |
Not knowing what to do, I asked him for advice. | Не зная, что делать, я спросил у него совета. |
Allah is All Sufficient for His creatures' needs, All Knowing. | Поистине, Аллах объемлющ, ведущий! |
Allah is All Sufficient for His creatures' needs, All Knowing. | Воистину, Аллах Объемлющий, Знающий. |
Allah is All Sufficient for His creatures' needs, All Knowing. | Воистину, Аллах всеобъемлющий, знающий все . |
Knowing that your father is waiting for his little angel? | Зная, что твой отец ждет этого маленького ангела? |
Been my understudy for a week without me knowing it. | Она уже неделю моя дублерша, а я ничего не знаю. |
I know it now, and I'm better for knowing it. | Когда я поняла это, мне стало легче. |
There is more space in not knowing than in apparent knowing. | В незнании больше пространства чем в очевидном знании. |
Knowing is power. | Знание сила. |
without knowing why? | не зная, почему? |
And maybe by 2020, you'll buy them just knowing that this is an insect that you're going to eat. | Может быть, к 2020 году вы станете покупать их, зная, что это насекомые, и вы собираетесь их есть. |
Related searches : Just Knowing - For Knowing - For Just - Just For - Knowing About - Well Knowing - Knowing You - Knowing Well - With Knowing - Of Knowing - Although Knowing - Knowing English - When Knowing