Перевод "know no limits" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
I know my limits. | Я знаю свои пределы. |
Love knows no limits. | Любовь не знает границ. |
Ignorance has no limits. | Невежество не знает границ. |
Art has no limits. | У искусства нет границ. |
It had no limits. | У него не было ограничений. |
Are there really no limits? | Неужели нет никаких ограничений? |
Human cruelty has no limits. | Человеческая жестокость не имеет пределов. |
Human cruelty has no limits. | Человеческая жестокость не имеет границ. |
Human cruelty has no limits. | Человеческая жестокость не знает границ. |
Human cruelty has no limits. | Человеческая жестокость безгранична. |
Human stupidity knows no limits. | Человеческая глупость не знает границ. |
Science has no territorial limits. | Наука не знает географических границ. |
There are still no limits. | Граней по прежнему не существует. |
No act is off limits. | Все средства хороши. |
Human's stupidity doesn't know any limits. | Человеческая глупость не знает границ. |
It's important to know one's limits. | Важно знать свои пределы. |
And it has no measurement on it. It has no limits because limits are also seen. | Его невозможно измерить, у него нет границ, потому что границы тоже воспринимаются. |
Women, their treachery knows no limits. | Женщины, их вероломство не знает границ. |
It had no limits. It was invincible. | У него не было ограничений. Оно было непобедимо. |
You gotta know your limits with a boombox | Но и в этом надо меру знать, |
You know your limits, you're a careful gambler. | И знаешь, когда нужно остановиться, ты осторожный игрок. |
Now we recognize that there are no limits. | Теперь мы признаем, что таких границ не существует. |
The King's love for dinner knows no limits. | Любовь короля к обеду не знает границ. |
We know the limits of the resources we have. | Мы знаем лимит тех ресурсов, которые имеем. |
Straightforward size limits on banks also find no favor. | Прямолинейные ограничения размеров банков также не получают одобрения. |
'No,' she interrupted him, 'there are limits to everything! | Нет, перебила его графиня Лидия Ивановна. Есть предел всему. |
In an ideal scenario, this should carry no limits. | В идеальном раскладе у этого не должно быть границ. |
Unlike healthcare, there are almost no limits to genetic enhancements. | В отличие от заботы о здоровье не существует практически никаких ограничений для генетических улучшений. |
No limits were imposed on the work of the Minister. | Деятельность данного министра ни в коей степени не ограничивается. |
You can be anything you want to be no limits | Итак подытожим. |
Percentage limits Index point limits | Предел в виде процентных пунктов |
These are God s limits He makes them clear to people who know. | И вот границы Аллаха Он разъясняет их людям, которые обладают знанием. |
These are God s limits He makes them clear to people who know. | Таковы ограничения Аллаха. Он разъясняет их для людей знающих. |
These are God s limits He makes them clear to people who know. | Таковы уставы Аллаха, которые Он разъясняет людям верующим и обладающим знаниями. |
These are God s limits He makes them clear to people who know. | Это законы, установленные Аллахом. Он разъясняет их для людей осведомленных. |
These are God s limits He makes them clear to people who know. | Вот таковы Его пределы, Которые Он изъясняет тем, Кто обладает разуменьем. |
These are God s limits He makes them clear to people who know. | Таковы уставы Бога, которые изъясняет Он людям понимающим. |
Now, Wyatt, you know Ike Clanton has a ranch outside city limits. | Ты знаешь Клэнтона. У него есть ранчо за пределами города. |
We know the depth of our problems and the limits of our capabilities. | Мы знаем глубину наших проблем и пределы наших возможностей. |
No limits were ever imposed on players movements, except by Communist countries. | За исключением коммунистических стран, на перемещение игроков не накладывалось никаких ограничений. |
... It's a different time it's a different era there are no limits. | Музыкальное видео было выпущено 28 февраля в 19 00 по московскому времени на Vevo. |
Bane When the mission is at hand, no act is off limits. | На задании все средства хороши. |
Forgive me, great lord, but the old man's shamelessness has no limits. | Да простит мне великий владыка, но бесстыдство этого старика не имеет пределов. |
Limits | Ограничения |
limits | ограничения |
Related searches : Know Your Limits - Know Their Limits - Has No Limits - Knows No Limits - Virtually No Limits - Have No Limits - No Longer Know - Statutory Limits - Environmental Limits - Specification Limits - Regulatory Limits - Emission Limits