Перевод "legal detriment" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Detriment - translation : Legal - translation : Legal detriment - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Some of our countries have been threatened by the application of foreign labour laws, to the detriment of our legal production. | Над некоторыми из наших стран нависла угроза применения законов об иностранной рабочей силе в ущерб нашему легальному производству. |
(b) It could be used to the detriment of the very class of persons that the legal requirements for signature are intended to protect. | b) Данное положение может быть использовано в ущерб именно той категории лиц, интересы которой юридические требования в отношении подписей должны защищать. |
Your violations are only to your own detriment. | О, люди, ваше злодеяние его последствия (обернутся) против вас самих. |
His success was never to the detriment of others. | Его успех никогда не строился на неудаче других. |
And whoever goes astray goes astray to his detriment. | А кто впадает в заблуждение, тот поступает во вред себе. |
And whoever goes astray goes astray to his detriment. | Душа, несущая ношу своего греха, не понесёт ношу греха другой души. |
And whoever goes astray goes astray to his detriment. | Тот же, кто отклоняется с дороги , отклоняется во вред себе. |
And whoever goes astray goes astray to his detriment. | Кто в заблуждении блуждает, Блуждает самому себе во вред. |
But women remain underutilized, to the detriment of the entire economy. | Но во вред всей экономике женщины были недогружены. |
Art became his overriding passion to the detriment of his schooling. | Искусство стало его главной страстью в ущерб обучению. |
And he who strays in error does so to its detriment. | В нем содержатся правдивые повествования, мудрые повеления и справедливые запреты, из которых складывается основа прямого пути. |
And he who strays in error does so to its detriment. | Ведь ты (о Мухаммад!) за них не поручитель. |
And he who strays in error does so to its detriment. | А тот, кто сбился с пути, нанес ущерб себе. |
He who commits a sin, commits it only to his detriment. | Кто совершил грех, тот совершил его во вред себе. |
He who commits a sin, commits it only to his detriment. | Последствия грехов лежат на плечах того, кто их совершил. Кто творит грех, творит его против самого себя, и сам понесёт за него ответственность. |
He who commits a sin, commits it only to his detriment. | А тот, кто совершил грех, воистину, совершил его во зло себе. |
He who commits a sin, commits it only to his detriment. | И кто творит какой то грех, Против души своей стяжает. |
So whoever is faithless, his unfaith is to his own detriment. | И кто станет неверующим против него (самого) (и будет) его неверие. |
) In such a case, the Council may act as a mediator or conciliator between the parties, without detriment to the plaintiffs' right to take legal action when they deem it appropriate. | В таких случаях совет может выполнять функции посредника для целей урегулирования сторонами возникшего спора без ущерба для права потерпевших прибегнуть к тем средствам судебной защиты, которые они считают целесообразными. |
Yet Europe seems bent on achieving the impossible, to the Continent s detriment. | И все же Европа похоже стремится достичь невозможного в ущерб Континенту. |
A further problem is that a high percentage of operations on the country's property market take place outside current legal requirements, to the detriment of the lowest income sector of the population. | Кроме того, значительная часть операций на рынке недвижимости страны ведется в обход ныне действующих правовых норм в ущерб в первую очередь наименее обеспеченному населению. |
This would ensure adequate representation without detriment to the efficiency of the system. | Это позволит обеспечить должное представительство без ущерба эффективности системы. |
Denmark Legal Finland Legal | Дания разрешено |
But Europe cannot build up its own agriculture to the detriment of the less fortunate. | Но Европа не может наращивать объёмы производства своего сельского хозяйства в ущерб тем, кому повезло меньше. |
This would be to the detriment of the other party relying on the signor's signature. | Это может нанести ущерб интересам другой стороны, полагающейся на надежность подписи подписавшейся стороны. |
That is why parents prefer sending their sons to school, to the detriment of girls. | С другой стороны, мальчики с самого рождения уже несут ответственность за семейное достояние. |
Such a result would empower the executive, headed by Davutoğlu, to the detriment of the presidency. | Такой результат дал бы новые права исполнительной власти, возглавляемой Давутоглу, в ущерб президентству. |
And he who strays in error does so to its detriment. You are not their overseer. | Ты не надзиратель за ними. |
And he who strays in error does so to its detriment. You are not their overseer. | А тот, кто впал в заблуждение, поступает во вред только себе, и ты не являешься их попечителем и хранителем. |
And he who strays in error does so to its detriment. You are not their overseer. | И тот, кто следует прямым путем, Благодеяет для души своей, Но тот, кто в заблуждение впадает, К погибели ее ведет, И ты, (о Мухаммад!), за них не поручитель. |
And he who strays in error does so to its detriment. You are not their overseer. | Ты не поручитель за них. |
Girls are expected to marry at a very young age, to the detriment of their education. | Процент мальчиков, посещающих школу, гораздо выше, чем девочек. |
During the twentieth century, the terms of trade had changed to the detriment of developing countries. | В XX веке условия торговли изменились в ущерб развивающимся странам. |
He protested the organization apos s intelligence gathering for Iraq to the detriment of Iranian people. | Он выступил против того, что эта организация занимается сбором разведывательных данных в пользу Ирака в ущерб иранскому народу. |
The shortcomings work, in my opinion, to the detriment of the best interests of the child. | Я считаю, что такое положение дел не позволяет обеспечить наилучшие интересы ребенка. |
Saying so many things about Kṛṣṇa from this book, that book ... and all to their detriment. | Они много разного знают про Кришну, там прочли, сям... и так до недопустимого. |
international legal instruments and legal studies | правовых документов и исследований по правовым вопросам |
FOR LEGAL AFFAIRS, THE LEGAL COUNSEL | ПО ПРАВОВЫМ ВОПРОСАМ, ЮРИСКОНСУЛЬТА |
international legal instruments and legal studies | правовых документов и исследований по правовым вопросам |
The family tried to save money by scrimping on food to the detriment of their own health. | Семья пыталась сэкономить деньги на еде, что отрицательно сказалось на здоровье её же членов. |
Whoever accepts guidance is guided for his own soul and whoever strays only strays to its detriment. | Всевышний Аллах не нуждается в Своих рабах, и поэтому плоды человеческих благодеяний достаются только самим рабам. Но если кто нибудь из вас сойдет с прямого пути, отвернется от истинных знаний и не станет руководствоваться ими на практике, то он поступит во вред себе. |
Whoever accepts guidance is guided for his own soul and whoever strays only strays to its detriment. | Кто следует прямым путем, тот поступает во благо себе, а кто впадает в заблуждение, тот поступает во вред себе. |
Whoever accepts guidance is guided for his own soul and whoever strays only strays to its detriment. | Кто хочет следовать ей и идти прямым путём, пусть поторопится, поскольку это принесёт ему пользу, а кто упорен и заблуждается, вредит только себе. |
Whoever accepts guidance is guided for his own soul and whoever strays only strays to its detriment. | И кто идет прямым путем, Душе на благо путь сей выбрал. Кто сбился с этого пути, Тот сбился на ее погибель. |
The areas where cybertechniques can be used to the detriment of the community are being gradually identified. | Постепенно происходит выявление тех областей, в которых компьютерная техника может использоваться в ущерб обществу. |
Related searches : Consumer Detriment - Substantial Detriment - Economic Detriment - Cause Detriment - Suffer Detriment - Detriment For - Potential Detriment - Material Detriment - Health Detriment - Without Detriment - Financial Detriment - Detriment Suffered - For The Detriment