Перевод "millet flakes" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Flakes - translation : Millet - translation : Millet flakes - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Millet. | Просо! |
They only eat millet. | Бродяги настолько бедны, что едят одно просо. |
We'll make do on millet! | Будем есть просо. |
Rikichi gave me some millet. | Рикити дал мне попробовать просо. |
Singapore Editions Didier Millet, 2001. p. 132 133 | Singapore Editions Didier Millet, 2001. |
The Grandfather strew millet and the rooster pecked | Дед ему пшена подсыпал. Петух клевал. |
They eat millet to feed you white rice. | А весь рис отдают тебе. |
And the hills become as flakes of wool, | и будут горы, как шерсть рассыплются и превратятся в пыль , |
And the hills become as flakes of wool, | и будут горы, как шерсть, |
And the hills become as flakes of wool, | Горы будут мягки, как расчесанная шерсть, а затем и вовсе превратятся в развеянный прах и исчезнут. Если подобному потрясению подвергнутся эти могучие создания, то что же когда говорить о слабом человеке, которого будет безмерно тяготить бремя его грехов? |
And the hills become as flakes of wool, | а горы станут подобны шерсти, |
And the hills become as flakes of wool, | а горы подобны окрашенной и взбитой шерсти, |
And the hills become as flakes of wool, | горы будут мягки , как шерсть, |
And the hills become as flakes of wool, | Подобно (волосинкам) шерсти, распылятся горы. |
And the hills become as flakes of wool, | Когда горы будут как шерсть расщипанная, |
And the mountains will be like flakes of wool, | и будут горы, как шерсть рассыплются и превратятся в пыль , |
And the mountains will be like flakes of wool, | и будут горы, как шерсть, |
And the mountains will be like flakes of wool, | Горы будут мягки, как расчесанная шерсть, а затем и вовсе превратятся в развеянный прах и исчезнут. Если подобному потрясению подвергнутся эти могучие создания, то что же когда говорить о слабом человеке, которого будет безмерно тяготить бремя его грехов? |
And the mountains will be like flakes of wool, | а горы станут подобны шерсти, |
And the mountains will be like flakes of wool, | а горы подобны окрашенной и взбитой шерсти, |
And the mountains will be like flakes of wool, | горы будут мягки , как шерсть, |
And the mountains will be like flakes of wool, | Подобно (волосинкам) шерсти, распылятся горы. |
And the mountains will be like flakes of wool, | Когда горы будут как шерсть расщипанная, |
Go on, eat your corn flakes. With your spoon. | Ну давай, ешь свои хлопья только ложкой |
See! The snow flakes already begin their wintry dance. | Смотри, снежинки заплясали зимний танец. |
Skin flakes off, hairs grow, nails, that kind of stuff. | Кожа шелушится, волосы растут, ногти, и так далее. |
Only taking with them a bag of millet, to feed the rooster. | Только мешочек с пшеном взяли, петушка кормить. |
It is winter and heavy wet flakes land on the windshield. | Это зима, и тяжёлые мокрые снежинки садятся на ветровое стекло. |
The main cultures are barley, rye, wheat, millet, sunflower, maize, potatoes and peas. | Главные культуры пшеница, ячмень, кукуруза, горох, подсолнух, картофель, просо, рожь. |
His principal teachers were Lluís Maria Millet, Enric Morera, Jaume Pahissa, and Eduard Toldrà. | Был последователем таких композиторов как Lluís Maria Millet, Enrique Morera, Jaume Pahissa o Eduard Toldrá. |
He asked if he wanted organic toasted oats or the sugar coated flakes. | Дядя спросил, хочет ли он простую овсянку или овсяные хлопья в сахаре. |
These are the rocks Kanzi used and these are the flakes he made. | Вот камни, которыми пользовался Канзи, вот стружка, которую он добыл. |
The snow flakes became larger and larger, till they appeared like great white chickens. | Снежные хлопья всё росли и росли и наконец стали похожи на больших белых куриц. |
These white pearlescent flakes hit the noodles, this haunting, wonderful, nutty, mushroomy smell wafted up. | И как только белые перламутровые волокна упали на пасту, весь этот манящий, чудесный, пряный, грибной запах улетучился. |
So often are you as a blazing torch with flakes of burning hemp falling about you. | Горишь, как щепка, на смолистом сколе, Золою изошел наполовину. |
The flakes of his flesh are joined together. They are firm on him. They can't be moved. | (41 15) Мясистые части тела его сплочены между собою твердо, не дрогнут. |
The flakes of his flesh are joined together they are firm in themselves they cannot be moved. | (41 15) Мясистые части тела его сплочены между собою твердо, не дрогнут. |
The main subsistence crops are manioc, millet, sorghum, maize, potatoes, taros, plantains, yams, peanuts, rice, marrow, pulses and sesame. | К продовольственным культурам относятся маниока, просо, сорго, маис, бататы, таро, овощные бананы, ямс, арахис, рис, тыквы, овощи, сезам и т.п. |
It also explains the frequent use of ostraca and limestone flakes as writing media for shorter written works. | Это также объясняет частое использование остраконов и известняковых хлопьев как средства написания для более коротких письменных работ. |
And one time, when he finally got his box of Frosted Flakes back, it was crawling with roaches. | И однажды, когда он наконец заполучил коробку сухих завтраков Фростед Флэйкс , из неё поползли тараканы. |
The population is mainly engaged in subsistence production of foodcrops such as sweet potatoes, cassava, millet, beans, bananas and groundnuts. | Население в основном занимается натуральным производством продовольственных культур, таких как сладкий картофель, маниок, просо, бобы, бананы и арахис. |
And out the end of that part of the process come little flakes of plastic one type, one grade. | И на выходе этого процесса получаются маленькие хлопья пластика одного типа, одного качества. |
Doro wet (above) is traditionally eaten with injera, a spongy flat bread made from the millet like grain known as teff | Доро вет (выше) традиционно едят с иньера кружевным плоским хлебом, приготовленным с зерном, напоминающим пшено |
The company produced and marketed the hugely successful Kellogg's Toasted Corn Flakes and was renamed the Kellogg Company in 1922. | Компания выпускала крайне популярные Kellogg s Toasted Corn Flakes (кукурузные хлопья Келлога) и была переименована в Kellogg Company в 1922 году. |
He has learned that by using both hands and aiming his glancing blows, he can make much larger, sharper flakes. | Он уже понял, что используя обе руки и направляя удары, он добудет более крупную и острую стружку. |
Related searches : Pearl Millet - Millet Flour - Red Millet - Millet Gruel - Millet Seed - Hulled Millet - Millet Porridge - Millet Grain - Barn Millet - Japanese Millet - Sanwa Millet - Finger Millet