Перевод "more egalitarian" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Egalitarian - translation : More - translation : More egalitarian - translation :
ключевые слова : Больше Еще гораздо намного тем

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

It's perfectly possible to create these social pressures which lead to more egalitarian societies.
Вполне реально создать подобное социальное давление, которое приведет к появлению более эгалитарного общества.
Kurds have a much more egalitarian view of gender relations than either Sunnis or Shi ites.
Курды имеют гораздо более эгалитарное представление об отношениях между полами, чем сунниты или шииты.
Not that China is exactly egalitarian.
Не то чтобы в Китае существовало настоящее равенство. Только о расположенных вдоль морского побережья регионах, где проживает приблизительно треть населения Китая, можно сказать, что большинство населяющих их людей действительно живут в двадцать первом веке.
Not that China is exactly egalitarian.
Не то чтобы в Китае существовало настоящее равенство.
The new urban areas to be created could be different, more egalitarian, and environmentally more sustainable than those built over the last 100 years.
Новые урбанизированные районы, которые должны быть созданы, могут быть другими, более эгалитарными, более стабильными с точки зрения состояния окружающей среды, чем все те, которые были построены на протяжении последних 100 лет.
In fact, entire countries have a built in egalitarian streak.
Фактически, целым странам присуще стремление к эгалитарности.
In the end, inclusive growth may generate a more prosperous and egalitarian society, whereas redistribution may fail to benefit either inclusion or growth.
В конце концов, всеобъемлющий рост может генерировать более процветающее и равноправное общество, в то время как перераспределение может не пойти на пользу ни включению, ни росту.
There is also an assumption that certain regions, such as Trøndelag and inner parts of eastern Norway, were more egalitarian and therefore opposed the more stratified regions of the country.
Они также считали, что отдельные регионы такие как Трёнделаг и внутренние части восточной Норвегии были более однородными и поэтому противостояли более социально расслоенным регионам.
Countering hunger, AIDS and terrorism, overcoming poverty working for more egalitarian justice these are the goals and dreams which unite us here in this Assembly.
Борьба с голодом, СПИДом, терроризмом и нищетой стремление к всеобщей справедливости вот те цели и мечты, которые объединяют нас в этой Ассамблее.
China was one of the world s most egalitarian societies as late as 1985.
Сегодня он страдает из за одного из самых больших неравенств между имущими и неимущими.
During the Cold War, social democracy was Western Europe s egalitarian alternative to communism.
Во время Холодной Войны, социал демократия была эгалитарной альтернативой Западной Европы коммунизму.
China was one of the world s most egalitarian societies as late as 1985.
Китай был одним из наиболее эгалитарных обществ мира уже в 1985 году.
It is not necessary to share egalitarian ideologies to arrive at this conclusion.
Для того чтобы прийти к этому выводу, нет необходимости разделять эгалитарную идеологию.
Human beings have lived in almost every kind of society, from the most egalitarian hunting and gathering societies seem to have been very egalitarian for instance based on food sharing, gift exchange...
Человек жил в различных социальных системах. Начиная с самых эгалитарных... например, общество охотников и собирателей было очень эгалитарным, в его основе лежало коллективное распределение продуктов труда...
Moreover, an egalitarian climate does not promote innovation and a sense of dynamic development.
Более того, эгалитарный климат не способствует новаторству и динамичному развитию.
To overcome this situation the government has to implement policies that promote sustainable development and a more egalitarian distribution of wealth, thereby reducing the existing huge inequalities.
Для преодоления сложившейся ситуации правительство должно проводить политику, содействующую устойчивому развитию и более равномерному распределению богатства и таким образом сокращению существующего огромного неравенства.
Where and how would we tax the resources to put real weight behind egalitarian principles?
Где и как должны мы облагать налогом ресурсы, чтобы придать эгалитарным принципам реальный вес?
The provisions of the interim constitution embrace the attributes of a free and egalitarian society.
Положения временной конституции содержат атрибуты свободного и эгалитарного общества.
Reorganisation of the order in 1969 By court decree on 30 November 1969, Queen Juliana decided to reorganise the Order to bring it more in line with the ever more egalitarian spirit of the Dutch society.
Реорганизация 1969 года 30 ноября 1969 года королева Юлиана приняла решение о реорганизации ордена, с целью приведения его в соответствие с духом равенства, царившего в голландском обществе.
They also participate successfully in a market economy while seeking to preserve an egalitarian social model.
Они успешно принимают участие в рыночной экономике, одновременно стараясь сохранить эгалитарную социальную модель.
These are ways of doing self organization of doing entrepreneurship that are gentle, that are egalitarian.
Это способы создания самоорганизации создания предпринимательства которые благородны и основаны на равноправии.
In the framework of a mixture of races, we have a society characterized by egalitarian values.
В результате смешения рас сложилось смешанное общество, которому свойственны ценности равноправия.
These are ways of doing self organization of doing entrepreneurship that are gentle, that are egalitarian.
Это способы создания самоорганизации создания предпринимательства которые благородны и основаны на равноправии.
Deeper social disparities should never be viewed as the inevitable price of rapid growth, and more egalitarian outcomes in education, health, and gender should not be considered second stage reforms.
Более глубокие социальные дисбалансы никогда не должны рассматриваться как неизбежная плата за быстрый экономический рост, а достижение большей эгалитарности в образовании, здравоохранении и гендерном равенстве не должно откладываться на время реформ второй стадии .
Hu pledged to replace Deng s elitist ethos of letting one part of the population get rich first a policy that has produced a staggering wealth gap with a more egalitarian approach.
Ху обязался заменить элитарную цель Дэна, которая позволяла разрешить разбогатеть сначала одной части населения ту самую политику, которая привела к неравномерному распределению богатства более эгалитарным подходом.
These constraints are due not to the absence of egalitarian provisions but to the weight of social expectations.
Однако эти ограничения вызваны не отсутствием положений о равенстве прав, а социальными предрассудками.
Thematically, the world today is being swept by the egalitarian and humanizing impacts of democratic concepts and practices.
Отличительной чертой сегодняшнего мира является то, что в настоящее время он подвержен эгалитарному и гуманизирующему воздействию демократических концепций и практики.
Egalitarian development of this sort is the only viable answer to the problems of the Moslem world's mal development.
Эгалитарное развитие такого рода единственное эффективное решение проблем мусульманского мира.
They were too busy making egalitarian, modernist new worlds of their own, with an Arab, and often Islamic, imprimatur.
Они были слишком заняты, создавая равноправные, обновленные миры для себя с позволения арабской, а часто и исламистской цензуры.
All in all, tribalism represents a denial of the modern impersonal, egalitarian State and is consequently discriminatory in nature.
Следовательно она носит дискриминационный характер.
Clouds are the most egalitarian of nature's displays, because we all have a good, fantastic view of the sky.
Облака из всех художественных проявлений природы более всего выступают за равноправие , потому что каждый из нас может полюбоваться фантастическими пейзажами в небе.
This is especially true in developing countries, where the population of cities will increase by more than two billion inhabitants over the next 30 years. The new urban areas to be created could be different, more egalitarian, and environmentally more sustainable than those built over the last 100 years.
Это справедливо в особенности для развивающихся стран, где население городов вырастет на несколько миллиардов жителей в течение следующих 30 лет.
In our classroom, there were children from all nationalities, yet this diversity did not necessarily lead to a cosmopolitan, egalitarian classroom democracy.
У нас в классе были дети всех национальностей. Однако, многообразие не обязательно ведет к свободной от предрассудков, равноправной демократии в классе.
Ten years afterwards, he has seen the decrease in popularity for Arabic autocratic regimes, fanaticism and extremism, and a rise in popular movements struggling and managing to topple these regimes to replace them with a more egalitarian society.
Через десять лет он увидел спадающую популярность арабских автократических режимов, фанатизма и экстремизма и увеличивающуюся популярность движений, стремящихся свергнуть этот режим и создать эгалитарное общество.
But (Laughter) actually, we have a lot to learn from them, because they're a very egalitarian society and they're a very empathetic society.
Но... (Смех) Но на самом деле, нам много чему можно у них поучиться. Они живут в эгалитарном обществе с глубоко развитой социальной эмпатией.
Of course, many social problems run in families our societies are not egalitarian people living in poverty tend to rear children who live in poverty.
Конечно, многие социальные проблемы имеют место в семьях наши общества не эгалитарны, люди, живущие в нищете, обычно выращивают детей, которые также живут в бедности.
So the past century demonstrated time and again, which is why China nostalgic egalitarian rhetoric notwithstanding opted for all out capitalism under its post Mao rulers.
Прошедший век неоднократно подтверждал вышесказанное, что и заставило Китай, несмотря на ностальгические рассуждения о всеобщем равенстве, предпочесть решительный переход к капитализму после окончания правления Мао.
In its early days, the Internet was often characterized as the ultimate egalitarian conduit of free flowing information a harbinger of the end of government controls.
На заре своего существования Интернет часто характеризовался в качестве конечного эгалитарного канала для свободного перемещения информации предвестником конца государственного контроля.
But I consider it my constitutional duty to continue in my own little way the struggle of Basavanna and Dr. Ambedkar towards establishing an egalitarian society.
Однако я считаю своей конституционной обязанностью продолжать моими малыми делами борьбу Басаванны и Амбедкара за установление равноправного общества.
Practice reveals that the procedure may also be used in a non egalitarian or frankly discriminatory fashion, as may be seen in the Rodney King case.
Как показывает практика, пользование этим правом может также быть неравным или просто дискриминационным, о чем свидетельствует разбирательство дела Родни Кинга56.
When medical expenses constituted only a small percentage of income, as was typically the case 50 years ago, an egalitarian approach to healthcare was a small extravagance.
Во времена, когда расходы на медицину составляли только небольшой процент от доходов, как это было типично 50 лет назад, здравоохранение, как право каждого, рассматривалось как нечто не очень экстравагантное.
We also encourage full gender equality, which will eliminate stereotypes of the image of women in order to allow egalitarian access to education and employment for women.
Мы также приветствуем полное равенство полов, которое приведет к ликвидации стереотипных образов женщин, с тем чтобы обеспечить женщинам наравне с мужчинами возможности в области образования и трудоустройства.
The limited if not non existent exercise of women's individual rights can be seen in the way in which laws which are egalitarian in principle are implemented.
Ограниченный характер осуществления индивидуальных прав женщины, а то и их полное отсутствие проявляются на уровне применения законов, хотя в принципе они и предусматривают равноправие.
Buddhism, which promotes egalitarian societies and hence non discriminatory social policies providing for free food, education and health care, was cited as an example in that regard.
В качестве примера приводился буддизм, выступающий за создание эгалитарного общества, в котором проводится недискриминационная социальная политика, предусматривающая бесплатное распределение продовольствия, образование и здравоохранение.
We are therefore heartened to see that South Africa has finally begun the arduous path of breaking away from institutionalized discrimination and moving towards an egalitarian society.
Поэтому мы рады видеть, что Южная Африка наконец пошла по трудному пути отказа от узаконенной дискриминации и двигается вперед к эгалитарному обществу.

 

Related searches : Egalitarian Values - Egalitarian Ideals - Egalitarian Ethos - Egalitarian Society - More And More - More Rigorous - More Volatile - More Choice - More Accountable - More Inclined - More Uniform - More Negative