Перевод "not in vain" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Milosevic s Trial Was Not in Vain | Судебный процесс над Милошевичем не был напрасным |
Your sacrifice was not in vain. | Твоя жертва не была напрасной. |
Your death was not in vain. | Твоя смерть не была напрасной. |
Your death was not in vain. | Ваша смерть не была напрасной. |
Tom did not die in vain. | Том умер не напрасно. |
Tom did not die in vain. | Том погиб не напрасно. |
Thou createdst not this in vain. | Не создал Ты этого попусту не зря Ты привел все это в бытие . |
Thou createdst not this in vain. | Не создал Ты этого попусту. |
Thou createdst not this in vain. | Ты не сотворил это понапрасну. |
Thou createdst not this in vain. | Ты превыше того, что не подобает Твоему величию и совершенству! |
Thou createdst not this in vain. | Ты сотворил все это не напрасно. |
She tried in vain not to cry. | Он тщетно пыталась не заплакать. |
His sacrifice will not be in vain. | Его жертва не будет напрасной. |
Your son did not die in vain. | Ваш сын погиб не напрасно. |
But they did not die in vain. | Детство и юность провела в Брауншвейге. |
You have not created this in vain. | Не создал Ты этого попусту не зря Ты привел все это в бытие . |
You have not created this in vain. | Не создал Ты этого попусту. |
You have not created this in vain. | Ты не сотворил это понапрасну. |
You have not created this in vain. | Ты превыше того, что не подобает Твоему величию и совершенству! |
You have not created this in vain. | Ты сотворил все это не напрасно. |
His fight had not been in vain. | Однако его борьба не была напрасной. |
Your death will not have been in vain. | Твоя смерть не будет напрасна. |
At least, he did not die in vain. | По крайней мере, он умер не напрасно. |
If Christ has not been raised, then our preaching is in vain, and your faith also is in vain. | а если Христос не воскрес, то и проповедь наша тщетна, тщетна и вера ваша. |
You shall not take the name of Yahweh your God in vain, for Yahweh will not hold him guiltless who takes his name in vain. | Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно. |
You shall not take the name of Yahweh your God in vain for Yahweh will not hold him guiltless who takes his name in vain. | Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно ибо не оставит Господь без наказания того, кто употребляет имя Его напрасно. |
The tremendous work of these activists was not in vain. | Работа этих активистов не осталась напрасной. |
Tom did not die in vain. He died a hero. | Том погиб не напрасно. Он погиб как герой. |
You have not created this in vain. Glory to You! | Ты сотворил это не напрасно хвала Тебе! |
Thou createdst not this in vain. Glory be to Thee! | Ты сотворил это не напрасно хвала Тебе! |
It is clear that his sacrifice was not in vain. | Ясно, что жертва его не напрасна. |
We trust that the spilled blood is not in vain. | Мы верим, что пролитая кровь не напрасна. |
Your years of waiting have not been in vain, Hepzibah. | Годы ожиданий не были тщетными, Гефсиба! Клиффорда выпустят на волю! |
All in vain. | Вот увидишь. |
Apparently in vain | Напрасно видимо |
The Madrid peace process launched in 1991 has not been in vain. | Мадридский процесс установления мира, начатый в 1991 году, не был напрасным. |
Real loneliness is not bein' in love in vain... but not bein' in love at all. | Настоящее одиночество это не безнадежно влюбиться... а совсем не влюбляться. |
Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain. | Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно. |
Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain. | Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно ибо не оставит Господь без наказания того, кто употребляет имя Его напрасно. |
It's good to see that our efforts were not in vain. | Приятно видеть, что наши усилия не пропали даром. |
Your son did not die in vain. He died a hero. | Ваш сын погиб не напрасно. Он погиб как герой. |
and we indulged in vain talk with those who indulged in vain talk, | и мы погрязали (в неверие, насмешки, лживые речи) (вместе) с погрязавшими, |
and we indulged in vain talk with those who indulged in vain talk, | и мы погрязали с погрязавшими, |
and we indulged in vain talk with those who indulged in vain talk, | Мы погружались в словоблудие вместе с погружавшимися. |
and we indulged in vain talk with those who indulged in vain talk, | Мы погрязли во лжи вместе с заблудшими |
Related searches : In Vain - Were In Vain - Attempts In Vain - Waited In Vain - Go In Vain - Been In Vain - Are In Vain - Effort In Vain - In A Vain - Look In Vain - Spend In Vain - Given In Vain - Labour In Vain