Перевод "obstacles to access" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

As has been noted above, various obstacles can impede children's access to schooling.
Как явствует из вышеприведенных пунктов, существуют различные факторы, препятствующие доступу детей к школьному обучению.
Similarly, removing obstacles to the access of women to paid labour can help address this gender asymmetry.
Аналогичным образом, ликвидация препятствий для женщин в отношении найма рабочей силы может способствовать устранению такой асимметрии в положении разных полов.
The educational authorities have started taking positive steps to remove the obstacles that prevent equal access to education.
Компетентные органы в области образования начали принимать позитивные меры по устранению препятствий, которые стоят на пути к обеспечению равного доступа к образованию.
All of this leads one to conclude that there are still serious obstacles impeding indigenous children's access to schools.
Из всего вышесказанного можно заключить, что на пути беспрепятственного доступа детей коренных национальностей к школе еще существует множество препятствий.
We must act to remove all obstacles to free access for humanitarian aid so that that aid can continue.
Мы должны устранить все преграды, мешающие беспрепятственной доставке гуманитарной помощи, с тем чтобы обеспечить ее дальнейшее поступление.
Lack of territorial access to the sea, remoteness and isolation from world markets creates substantial obstacles in their development efforts.
Факторы отсутствия сухопутного доступа к морю, удаленности и изолированности от мировых рынков создают существенные препятствия для усилий по развитию этих стран.
Obstacles to accelerated progress
Препятствия на пути ускоренного прогресса
Obstacles to OFDI 12
Препятствия для вывоза ПИИ
C. Old obstacles stay, new obstacles appear.
Субсидии
The overall small size of farms and the fact that some do no have access paths are definite obstacles to competitive farming.
Небольшой размер большинства фермерских хозяйств и труднодоступность некоторых из них, безусловно, являются препятствиями для конкурентного сельскохозяйственного производства.
While some countries are making a major effort to improve education levels among indigenous peoples, many obstacles continue to impede indigenous peoples' access to education.
Несмотря на серьезные усилия, предпринимаемые в некоторых странах с целью повышения образовательного уровня своих коренных народов, по прежнему сохраняются многочисленные препятствия на пути их доступа к образованию.
ICTs have repeatedly been shown to support development activities by overcoming obstacles of geographic isolation, lack of access to information and challenges in communications.
с точки зрения повышения производительности и конкурентоспособности предприятий (например, благодаря управлению цепочкой материально технического обеспечения) и
Obstacles to access to justice are manifold, but include poverty, lack of education and illiteracy afflicting 780 million inhabitants of the world and discrimination.
Препятствия на пути доступа к правосудию принимают различные формы, но включают бедность, недостаток образования и неграмотность охватывающие 780 млн.
Notes that the task force identified that financial obstacles are a matter of public concern and a potential impediment to effective access to justice
отмечает, что, как это установила Целевая группа, финансовые препятствия являются вопросом, вызывающим озабоченность у общественности, и могут затруднять эффективный доступ к правосудию
C. Obstacles to accelerated progress
Препятствия на пути к ускорению прогресса
Obstacles to inheritance and succession.
трудности с вступлением в наследство
Political update obstacles to peace
Современное политическое положение препятствия на пути к миру
III. OBSTACLES TO THE DEVELOPMENT
III. ПРЕПЯТСТВИЯ НА ПУТИ РАЗВИТИЯ
quot 22. Demands that the Bosnian Serb party cease forthwith all military operations against the town of Maglaj and remove all obstacles to free access to it condemns all such obstacles and calls upon all parties to show restraint
22. требует от боснийской сербской стороны впредь прекратить все военные операции в отношении города Маглай и устранить любые препятствия для свободного доступа в него осуждает все такие препятствия и призывает всех, кого это касается, проявлять сдержанность
The international community must make certain that access to camps is guaranteed and that no obstacles hamper the work of non governmental organizations.
Международное сообщество должно обеспечить гарантированный доступ к лагерям и отсутствие препятствий, мешающих работе неправительственных организаций.
The streams were designed to allocate different values to certain types of evidence depending upon the obstacles faced by claimants in obtaining access to documentary evidence.
При их разбивке на категории преследовалась цель придать различный вес отдельным видам доказательств с учетом тех препятствий, с которыми столкнулись заявители при получении доступа к документальным доказательствам.
External obstacles
Внешние препятствия
Internal Obstacles
Внутренние препятствия
Main obstacles
Основные препятствия
Constraints obstacles
Препятствия
C. Obstacles
С. Препятствия
Legal obstacles
Препятствия правового характера
The situation is similar with regard to the obstacles that impede access to basic medicines to improve public health in areas as sensitive as AIDS and malaria.
Аналогичная ситуация наблюдается и в том, что касается препятствий, мешающих доступу к основным медикаментам, совершенствованию государственной системы здравоохранения в таких сложных областях, как СПИД и малярия.
Mexico, as an emerging economy, faces major obstacles which have urgently to be surmounted in order to guarantee the access of the entire population to its rights.
Мексика, будучи развивающейся страной, сталкивается с серьезными препятствиями, которые необходимо безотлагательно преодолеть, если мы хотим гарантировать всем свои гражданам возможность осуществлять свои права.
In resolution 2004 25, on the right to education, the Commission drew attention to obstacles limiting effective access to education, notably by girls, among them migrant children.
В резолюции 2004 25 о праве на образование Комиссия обратила внимание на препятствия, которые ограничивают девочкам, прежде всего, включая детей мигрантов, эффективный доступ к образованию.
The obstacles to disarmament are formidable.
Препятствия для разоружения труднопреодолимы.
8.10 Obstacles to schooling for girls
Факторы, препятствующие охвату девочек школьным образованием
Long hours. Many obstacles to overcome.
Позади долгие часы обсуждений и масса препятствий.
(e) Availability of services one of the obstacles to adequate housing in rural areas is access to infrastructure and essential services such as water and electricity.
e) наличие услуг одним из препятствий на пути предоставления адекватного жилья в сельских районах является отсутствие доступа к инфраструктуре и основным услугам, таким, как водо и электроснабжение.
In developing markets, one of the principal obstacles facing SME access to capital is the lack of adequate information on their financial condition and creditworthiness.
На формирующихся рынках одно из основных препятствий, с которыми сталкиваются МСП, пытаясь получить доступ к финансированию, заключается в отсутствии адекватной информации об их финансовом положении и кредитоспособности.
(...) bulldozed all obstacles.
В. А. Деменина.
Obstacles and measures
Препятствия и принимаемые меры
Obstacles and challenges
Трудности и проблемы
Non legal obstacles
Препятствия неправового характера
Further obstacles to effective exchange of information
Дополнительные факторы, препятствующие эффективному обмену информацией
Lessons learned trends observed obstacles to overcome
Приобретенный опыт  отмеченные тенденции  существующие препятствия
Two views on the obstacles to development.
Two views on the obstacles to development.
Obstacles to accessing AIDS care and treatment
Препятствия, не позволяющие больным СПИДом получить доступ к уходу и лечению
Access to information and access to justice
В. Доступ к информации и доступ к правосудию
While the initiatives being taken along those lines were critical, they did not remove the obstacles women still faced in securing access to resources and markets.
Инициативы в этом направлении, безусловно, имеют основополагающее значение, однако они не устраняют факторы, препятствующие женщинам получить доступ к ресурсам и рынкам.

 

Related searches : Obstacles To Movement - Obstacles To Implementation - Obstacles To Peace - Obstacles To Participation - Obstacles To Overcome - Obstacles To Trade - Obstacles To Success - Obstacles To Growth - Obstacles To Achieving - Obstacles To Performance - Access To - To Access To - Remove Obstacles