Перевод "of a friend" на русский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
A friend of a friend of a friend. | От знакомого, знакомого другого знакомого. |
A friend of a friend of a friend? | От знакомого, знакомого, чьего знакомого? |
She's a friend of a friend of a friend. | Она подруга друга друга. |
Tom is a friend of a friend of a friend. | Том друг друга друга. |
He's a friend of a friend. | Он друг друга. |
She's a friend of a friend. | Это знакомая моего друга. |
He's a friend of a friend of mine. | Он друг одного моего друга. |
Tom is a friend of a friend. | Том друг друга. |
Tom is a friend of a friend of mine. | Том друг моего друга. |
CLARK? SHE'S A FRIEND OF A FRIEND OF WHAT? | Надеюсь, вы не против разделить его с другими. |
So the friend of a friend of A's is, back again, a friend of A's, whereas the friend of a friend of B's is not a friend of B's, but is farther away in the network. | То есть, тот, кто является другом друга A сам тоже является другом A, но тот, кто является другом друга B, не является другом B, он расположен дальше по сети. |
Any friend of Junius is a friend of mine. | Друзья Джуниоса мои друзья. |
Any friend of his is a friend of mine. | Его друзья мои друзья. |
Any friend of Spider's is a friend of mine. | Друзья Паука мои друзья. |
He is friend of the fiancè of a friend. | Он друг друга и так далее. |
Any friend of Harry is a friend of mine. | Здравствуйте. Друг Гарри мой друг. |
And no friend will ask of a friend, | и (даже) не спросит близкий родственник близкого (так как каждый будет занят своими делами) |
And no friend will ask of a friend, | и не спросит друг о друге |
And no friend will ask of a friend, | родственник не станет расспрашивать родственника, |
And no friend will ask of a friend, | и родич не будет спрашивать своего родича о делах, поскольку каждый будет занят только собой. |
And no friend will ask of a friend, | и родич не станет расспрашивать своего родича, |
And no friend will ask of a friend, | Когда о своем друге друг не спросит, |
And no friend will ask of a friend, | Когда задушевный друг не спросит задушевного друга, |
Oh, she is a friend of a business friend of mine, Señor Williams. | Это подружка моего делового партнера, сеньора Уильямса. Делового? |
Then a friend of a friend of mine had a daughter who was a dwarf. | Дочь одной моей знакомой была карликом. |
A friend of yours? | Твой друг? |
A friend of mine. | Мой друг! А где он? |
A friend of his. | Его друг. |
A friend of yours? | Вы друзья? |
A friend of Mother's. | Мамина подруга. |
A friend of Adam's. | Друг Адама. |
A friend of yours? | Ваш друг? |
A friend in needs a friend indeed | Друг познается в беде |
I want to see a friend of mine, a very dear friend. | очень дорогого друга... |
A friend in need is a friend indeed. | Друг познаётся в беде. |
A friend in need is a friend indeed. | Друзья познаются в беде. |
And not a friend shall ask a friend, | и (даже) не спросит близкий родственник близкого (так как каждый будет занят своими делами) |
And not a friend shall ask a friend, | и не спросит друг о друге |
And not a friend shall ask a friend, | родственник не станет расспрашивать родственника, |
And not a friend shall ask a friend, | и родич не будет спрашивать своего родича о делах, поскольку каждый будет занят только собой. |
And not a friend shall ask a friend, | и родич не станет расспрашивать своего родича, |
And not a friend shall ask a friend, | Когда о своем друге друг не спросит, |
And not a friend shall ask a friend, | Когда задушевный друг не спросит задушевного друга, |
A friend in need is a friend indeed | Друг познается в беде |
And no familiar friend will ask a question of his friend | и (даже) не спросит близкий родственник близкого (так как каждый будет занят своими делами) |
Related searches : By A Friend - Visit A Friend - Phone A Friend - A True Friend - Like A Friend - Recruit A Friend - Call A Friend - Invite A Friend - A Friend Called - Being A Friend - Lost A Friend - Introduce A Friend - Making A Friend