Перевод "of the left" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Left - translation : Of the left - translation :
ключевые слова : слева налево левой уехала ушёл

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Companions of the Left (O Companions of the Left!)
И те, которые по левую сторону все неверующие, в том числе и лицемеры , (и) кто они, которые по левую сторону?
Companions of the Left (O Companions of the Left!)
И владыки левой стороны, что это за владыки левой стороны?
Companions of the Left (O Companions of the Left!)
Кто же будет по левую сторону? Этими словами Аллах похвалил и оказал почтение одним и упрекнул и пригрозил другим.
Companions of the Left (O Companions of the Left!)
Другие же будут по левую сторону. Кто же будет по левую сторону?
Companions of the Left (O Companions of the Left!)
А те, которым будет вручена Книга записи их деяний в левую руку, будут на самом низком презренном месте. И как скверен их исход!
Companions of the Left (O Companions of the Left!)
И те, кто стоит на левой стороне. Кто же те, что на левой стороне?
Companions of the Left (O Companions of the Left!)
Собратья левой стороны Кто ж эти левой стороны собратья?
Companions of the Left (O Companions of the Left!)
и стоящие на левой стороне (кто они, стоящие на левой стороне?),
The Companions of the Left (O Companions of the Left!)
И те, которые по левую сторону, (и) кто они, которые по левую сторону?
The Companions of the Left (O Companions of the Left!)
А владыки левой стороны что это за владыки левой стороны?
The Companions of the Left (O Companions of the Left!)
Эти злостные грешники будут обитателями Адского Огня. Далее Всевышний Аллах поведал о том наказании, которое они заслужили своими деяниями.
The Companions of the Left (O Companions of the Left!)
И будут те, кто по левую сторону. Кто же будет по левую сторону?
The Companions of the Left (O Companions of the Left!)
А тех, которым вручена Книга записи их деяний в левую руку, никто не может представить себе, какое наказание постигнет их.
The Companions of the Left (O Companions of the Left!)
Те, что стоят на левой стороне, кто же они, стоящие на левой стороне?
The Companions of the Left (O Companions of the Left!)
Собратья левой стороны Кто ж этой стороны собратья?
The Companions of the Left (O Companions of the Left!)
Стоящие на левой стороне кто они стоящие на левой стороне?
The left... left!
Левую... левую!
Left, left, left, left, left.
Что? Левей.
Left, left, left, left.
Левой, левой, левой, левой.
And those on the Left what of those on the Left?
И те, которые по левую сторону все неверующие, в том числе и лицемеры , (и) кто они, которые по левую сторону?
And those on the Left what of those on the Left?
И те, которые по левую сторону, (и) кто они, которые по левую сторону?
And those on the Left what of those on the Left?
И владыки левой стороны, что это за владыки левой стороны?
And those on the Left what of those on the Left?
А владыки левой стороны что это за владыки левой стороны?
And those on the Left what of those on the Left?
Кто же будет по левую сторону? Этими словами Аллах похвалил и оказал почтение одним и упрекнул и пригрозил другим.
And those on the Left what of those on the Left?
Эти злостные грешники будут обитателями Адского Огня. Далее Всевышний Аллах поведал о том наказании, которое они заслужили своими деяниями.
And those on the Left what of those on the Left?
Другие же будут по левую сторону. Кто же будет по левую сторону?
And those on the Left what of those on the Left?
И будут те, кто по левую сторону. Кто же будет по левую сторону?
And those on the Left what of those on the Left?
А те, которым будет вручена Книга записи их деяний в левую руку, будут на самом низком презренном месте. И как скверен их исход!
And those on the Left what of those on the Left?
А тех, которым вручена Книга записи их деяний в левую руку, никто не может представить себе, какое наказание постигнет их.
And those on the Left what of those on the Left?
И те, кто стоит на левой стороне. Кто же те, что на левой стороне?
And those on the Left what of those on the Left?
Те, что стоят на левой стороне, кто же они, стоящие на левой стороне?
And those on the Left what of those on the Left?
Собратья левой стороны Кто ж эти левой стороны собратья?
And those on the Left what of those on the Left?
Собратья левой стороны Кто ж этой стороны собратья?
And those on the Left what of those on the Left?
и стоящие на левой стороне (кто они, стоящие на левой стороне?),
And those on the Left what of those on the Left?
Стоящие на левой стороне кто они стоящие на левой стороне?
But those of the left hand how (unhappy) those of the left hand
И те, которые по левую сторону, (и) кто они, которые по левую сторону?
But those of the left hand how (unhappy) those of the left hand
А владыки левой стороны что это за владыки левой стороны?
But those of the left hand how (unhappy) those of the left hand
Эти злостные грешники будут обитателями Адского Огня. Далее Всевышний Аллах поведал о том наказании, которое они заслужили своими деяниями.
But those of the left hand how (unhappy) those of the left hand
И будут те, кто по левую сторону. Кто же будет по левую сторону?
But those of the left hand how (unhappy) those of the left hand
А тех, которым вручена Книга записи их деяний в левую руку, никто не может представить себе, какое наказание постигнет их.
But those of the left hand how (unhappy) those of the left hand
Те, что стоят на левой стороне, кто же они, стоящие на левой стороне?
But those of the left hand how (unhappy) those of the left hand
Собратья левой стороны Кто ж этой стороны собратья?
But those of the left hand how (unhappy) those of the left hand
Стоящие на левой стороне кто они стоящие на левой стороне?
Left, left, left.
Левой! Левой! Левой!
And the People of the Left Hand what are the People of the Left Hand?!
И те, которые по левую сторону, (и) кто они, которые по левую сторону?

 

Related searches : Left The Building - Left The Group - Left The Game - Left The Flat - At The Left - In The Left - Left The Office - Left The House - Left The Job - Left The Country - Left The Company - On The Left - Left The Business - Left The Port