Перевод "of the left" на русский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Companions of the Left (O Companions of the Left!) | И те, которые по левую сторону все неверующие, в том числе и лицемеры , (и) кто они, которые по левую сторону? |
Companions of the Left (O Companions of the Left!) | И владыки левой стороны, что это за владыки левой стороны? |
Companions of the Left (O Companions of the Left!) | Кто же будет по левую сторону? Этими словами Аллах похвалил и оказал почтение одним и упрекнул и пригрозил другим. |
Companions of the Left (O Companions of the Left!) | Другие же будут по левую сторону. Кто же будет по левую сторону? |
Companions of the Left (O Companions of the Left!) | А те, которым будет вручена Книга записи их деяний в левую руку, будут на самом низком презренном месте. И как скверен их исход! |
Companions of the Left (O Companions of the Left!) | И те, кто стоит на левой стороне. Кто же те, что на левой стороне? |
Companions of the Left (O Companions of the Left!) | Собратья левой стороны Кто ж эти левой стороны собратья? |
Companions of the Left (O Companions of the Left!) | и стоящие на левой стороне (кто они, стоящие на левой стороне?), |
The Companions of the Left (O Companions of the Left!) | И те, которые по левую сторону, (и) кто они, которые по левую сторону? |
The Companions of the Left (O Companions of the Left!) | А владыки левой стороны что это за владыки левой стороны? |
The Companions of the Left (O Companions of the Left!) | Эти злостные грешники будут обитателями Адского Огня. Далее Всевышний Аллах поведал о том наказании, которое они заслужили своими деяниями. |
The Companions of the Left (O Companions of the Left!) | И будут те, кто по левую сторону. Кто же будет по левую сторону? |
The Companions of the Left (O Companions of the Left!) | А тех, которым вручена Книга записи их деяний в левую руку, никто не может представить себе, какое наказание постигнет их. |
The Companions of the Left (O Companions of the Left!) | Те, что стоят на левой стороне, кто же они, стоящие на левой стороне? |
The Companions of the Left (O Companions of the Left!) | Собратья левой стороны Кто ж этой стороны собратья? |
The Companions of the Left (O Companions of the Left!) | Стоящие на левой стороне кто они стоящие на левой стороне? |
The left... left! | Левую... левую! |
Left, left, left, left, left. | Что? Левей. |
Left, left, left, left. | Левой, левой, левой, левой. |
And those on the Left what of those on the Left? | И те, которые по левую сторону все неверующие, в том числе и лицемеры , (и) кто они, которые по левую сторону? |
And those on the Left what of those on the Left? | И те, которые по левую сторону, (и) кто они, которые по левую сторону? |
And those on the Left what of those on the Left? | И владыки левой стороны, что это за владыки левой стороны? |
And those on the Left what of those on the Left? | А владыки левой стороны что это за владыки левой стороны? |
And those on the Left what of those on the Left? | Кто же будет по левую сторону? Этими словами Аллах похвалил и оказал почтение одним и упрекнул и пригрозил другим. |
And those on the Left what of those on the Left? | Эти злостные грешники будут обитателями Адского Огня. Далее Всевышний Аллах поведал о том наказании, которое они заслужили своими деяниями. |
And those on the Left what of those on the Left? | Другие же будут по левую сторону. Кто же будет по левую сторону? |
And those on the Left what of those on the Left? | И будут те, кто по левую сторону. Кто же будет по левую сторону? |
And those on the Left what of those on the Left? | А те, которым будет вручена Книга записи их деяний в левую руку, будут на самом низком презренном месте. И как скверен их исход! |
And those on the Left what of those on the Left? | А тех, которым вручена Книга записи их деяний в левую руку, никто не может представить себе, какое наказание постигнет их. |
And those on the Left what of those on the Left? | И те, кто стоит на левой стороне. Кто же те, что на левой стороне? |
And those on the Left what of those on the Left? | Те, что стоят на левой стороне, кто же они, стоящие на левой стороне? |
And those on the Left what of those on the Left? | Собратья левой стороны Кто ж эти левой стороны собратья? |
And those on the Left what of those on the Left? | Собратья левой стороны Кто ж этой стороны собратья? |
And those on the Left what of those on the Left? | и стоящие на левой стороне (кто они, стоящие на левой стороне?), |
And those on the Left what of those on the Left? | Стоящие на левой стороне кто они стоящие на левой стороне? |
But those of the left hand how (unhappy) those of the left hand | И те, которые по левую сторону, (и) кто они, которые по левую сторону? |
But those of the left hand how (unhappy) those of the left hand | А владыки левой стороны что это за владыки левой стороны? |
But those of the left hand how (unhappy) those of the left hand | Эти злостные грешники будут обитателями Адского Огня. Далее Всевышний Аллах поведал о том наказании, которое они заслужили своими деяниями. |
But those of the left hand how (unhappy) those of the left hand | И будут те, кто по левую сторону. Кто же будет по левую сторону? |
But those of the left hand how (unhappy) those of the left hand | А тех, которым вручена Книга записи их деяний в левую руку, никто не может представить себе, какое наказание постигнет их. |
But those of the left hand how (unhappy) those of the left hand | Те, что стоят на левой стороне, кто же они, стоящие на левой стороне? |
But those of the left hand how (unhappy) those of the left hand | Собратья левой стороны Кто ж этой стороны собратья? |
But those of the left hand how (unhappy) those of the left hand | Стоящие на левой стороне кто они стоящие на левой стороне? |
Left, left, left. | Левой! Левой! Левой! |
And the People of the Left Hand what are the People of the Left Hand?! | И те, которые по левую сторону, (и) кто они, которые по левую сторону? |
Related searches : Left The Building - Left The Group - Left The Game - Left The Flat - At The Left - In The Left - Left The Office - Left The House - Left The Job - Left The Country - Left The Company - On The Left - Left The Business - Left The Port