Перевод "on a basis" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Basis - translation : On a basis - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Experiments on a contractual basis
Эксперименты на контрактной основе
Participation on a continuing basis
Осуществление резолюций, касающихся участия ассоциированных стран  членов Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна в выполнении решений всемирных конференций Организации Объединенных Наций и работе Экономического и Социального Совета
On a per area basis,
На единицу площади
First, it must be carried out on a regional basis, not on a specific country basis.
Во первых, она должна проводиться на региональной основе, а не на основе конкретных стран.
We work on a piecework basis.
Мы работаем на сдельной основе.
a Countries participating on trial basis.
a Страны, участвующие на экспериментальной основе.
It is on a communal basis.
Шестое.
Joining a union is on a voluntary basis.
Союз работников законодательных органов  2 000 членов
a Includes work performed on a reimbursable basis.
а Включая работу, выполняемую на основе возмещения.
a On a quot when employed basis quot .
а За quot выполнение конкретных заданий quot .
He put it on a personal basis.
Он лично этим и жил.
Staff work on a completely voluntary basis.
Персонал полностью работает на добровольной основе.
Selection is made on a competitive basis.
Отбор производится на конкурсной основе.
The group meets on a regular basis.
Эта группа проводит регулярные заседания.
Note On a 7 16 inch basis.
Примечание Цены на сортименты размером 7 16 дюймов.
These outrages continue on a daily basis.
Эти злодеяния совершаются ежедневно.
1.72 Although UNRWA prepares its budget on a biennial basis, operations are financed on an annual basis.
1.72 Хотя БАПОР составляет свой бюджет на двухгодичной основе, операции финансируются на годовой основе.
Trade unions are recognised on a plant or establishment basis rather than on an industry wide basis.
Профсоюзы признаются, скорее, на уровне предприятия или организации, чем по отраслевому принципу.
(a) Advisory or consultancy services on a fee basis
а) предоставление консультативных услуг на платной основе
(a) Consider the following items on a priority basis
а) рассмотреть в первоочередном порядке следующие пункты
a On a quot when actually employed quot basis.
а На период quot фактической занятости quot .
(b) In the seventh sentence, replace on a broad geographic basis with and on as wide a geographical basis as possible
b) в седьмом предложении заменить слова на широкой географической основе словами на как можно более широкой географической основе
Options can be controlled either on a per entry basis, per group of entries or on a file by file basis.
Вы можете запрещать изменение одной настройки, группы настроек или файла конфигурации.
This store is operated on a cash basis.
Этот магазин работал с наличными.
Unfortunately, this situation occurred on a regular basis.
К сожалению, подобная практика считается обычным явлением.
Indohaadde's representatives collect taxes on a weekly basis.
Представители Индохаде собирают налоги на еженедельной основе.
The report is updated on a monthly basis.
Информация обновляется на ежемесячной основе.
Purchases on a year to date annual basis.
Закупки в годовом исчислении.
Altogether 13 countries participated on a regular basis.
На регулярной основе в этой работе участвовали в общей сложности 13 стран.
Modified classification on a case by case basis
Измененная классификация для конкретного случая
(c) Harvest fisheries on a sustainable yield basis
c) вести рыболовство на основе устойчивого вылова
IMIS is being implemented on a continuing basis.
ИМИС внедряется на непрерывной основе.
The post was provided on a temporary basis.
Эта должность была создана на временной основе.
placing the Organization on a sound financial basis
создание прочной финансовой основы для деятельности Организации
They touch dead people on a regular basis.
Но только что я говорил, что это не только из за того, что люди делают в постели, так? Я немного юморю.
They come on a weekly basis to Durban.
И они приходят в Дурбан работать каждую неделю.
We have to accelerate on a continuous basis.
Нам нужно ускоряться на постоянной основе.
So, we work on a Mag Grav basis.
Таким образом, мы работаем на основе Mag Grav.
Let's keep our discussion on a friendly basis.
Давайте переведем разговор на дружеский лад.
You can't even cheat on a decent basis.
Ты даже не можешь прилично смошенничать.
Troop liabilities will be reviewed on a quarterly basis and paid on the basis of each mission's cash position.
Обязательства в отношении контингентов будут анализироваться на ежеквартальной основе и погашаться с учетом положения с наличностью в каждой миссии.
Trust gets a kicking in Ukraine on a daily basis.
Доверие попадает под удар в Украине ежедневно.
A Descriptive Grammar of Zoogocho Zapotec on a Typological Basis.
A Descriptive Grammar of Zoogocho Zapotec on a Typological Basis.
Minimum access opportunities will be implemented on the basis of a tariff quota at low rates provided on a most favoured nation basis.
Предоставление возможностей в отношении минимального доступа будет вестись путем установления низких тарифных ставок на уровне наиболее благоприятствуемой нации.
Film screenings are also held on a regular basis.
Показ фильмов проводится также на регулярной основе.

 

Related searches : On A Voluntary Basis - On A Regular Basis - On A Casual Basis - On A Daily Basis - On A 50 50 Basis - On Dollar Basis - On Commercial Basis - On Equal Basis - On Periodic Basis - On-call Basis - On Continual Basis - On Retainer Basis - On Personal Basis