Перевод "on a basis" на русский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Experiments on a contractual basis | Эксперименты на контрактной основе |
Participation on a continuing basis | Осуществление резолюций, касающихся участия ассоциированных стран членов Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна в выполнении решений всемирных конференций Организации Объединенных Наций и работе Экономического и Социального Совета |
On a per area basis, | На единицу площади |
First, it must be carried out on a regional basis, not on a specific country basis. | Во первых, она должна проводиться на региональной основе, а не на основе конкретных стран. |
We work on a piecework basis. | Мы работаем на сдельной основе. |
a Countries participating on trial basis. | a Страны, участвующие на экспериментальной основе. |
It is on a communal basis. | Шестое. |
Joining a union is on a voluntary basis. | Союз работников законодательных органов 2 000 членов |
a Includes work performed on a reimbursable basis. | а Включая работу, выполняемую на основе возмещения. |
a On a quot when employed basis quot . | а За quot выполнение конкретных заданий quot . |
He put it on a personal basis. | Он лично этим и жил. |
Staff work on a completely voluntary basis. | Персонал полностью работает на добровольной основе. |
Selection is made on a competitive basis. | Отбор производится на конкурсной основе. |
The group meets on a regular basis. | Эта группа проводит регулярные заседания. |
Note On a 7 16 inch basis. | Примечание Цены на сортименты размером 7 16 дюймов. |
These outrages continue on a daily basis. | Эти злодеяния совершаются ежедневно. |
1.72 Although UNRWA prepares its budget on a biennial basis, operations are financed on an annual basis. | 1.72 Хотя БАПОР составляет свой бюджет на двухгодичной основе, операции финансируются на годовой основе. |
Trade unions are recognised on a plant or establishment basis rather than on an industry wide basis. | Профсоюзы признаются, скорее, на уровне предприятия или организации, чем по отраслевому принципу. |
(a) Advisory or consultancy services on a fee basis | а) предоставление консультативных услуг на платной основе |
(a) Consider the following items on a priority basis | а) рассмотреть в первоочередном порядке следующие пункты |
a On a quot when actually employed quot basis. | а На период quot фактической занятости quot . |
(b) In the seventh sentence, replace on a broad geographic basis with and on as wide a geographical basis as possible | b) в седьмом предложении заменить слова на широкой географической основе словами на как можно более широкой географической основе |
Options can be controlled either on a per entry basis, per group of entries or on a file by file basis. | Вы можете запрещать изменение одной настройки, группы настроек или файла конфигурации. |
This store is operated on a cash basis. | Этот магазин работал с наличными. |
Unfortunately, this situation occurred on a regular basis. | К сожалению, подобная практика считается обычным явлением. |
Indohaadde's representatives collect taxes on a weekly basis. | Представители Индохаде собирают налоги на еженедельной основе. |
The report is updated on a monthly basis. | Информация обновляется на ежемесячной основе. |
Purchases on a year to date annual basis. | Закупки в годовом исчислении. |
Altogether 13 countries participated on a regular basis. | На регулярной основе в этой работе участвовали в общей сложности 13 стран. |
Modified classification on a case by case basis | Измененная классификация для конкретного случая |
(c) Harvest fisheries on a sustainable yield basis | c) вести рыболовство на основе устойчивого вылова |
IMIS is being implemented on a continuing basis. | ИМИС внедряется на непрерывной основе. |
The post was provided on a temporary basis. | Эта должность была создана на временной основе. |
placing the Organization on a sound financial basis | создание прочной финансовой основы для деятельности Организации |
They touch dead people on a regular basis. | Но только что я говорил, что это не только из за того, что люди делают в постели, так? Я немного юморю. |
They come on a weekly basis to Durban. | И они приходят в Дурбан работать каждую неделю. |
We have to accelerate on a continuous basis. | Нам нужно ускоряться на постоянной основе. |
So, we work on a Mag Grav basis. | Таким образом, мы работаем на основе Mag Grav. |
Let's keep our discussion on a friendly basis. | Давайте переведем разговор на дружеский лад. |
You can't even cheat on a decent basis. | Ты даже не можешь прилично смошенничать. |
Troop liabilities will be reviewed on a quarterly basis and paid on the basis of each mission's cash position. | Обязательства в отношении контингентов будут анализироваться на ежеквартальной основе и погашаться с учетом положения с наличностью в каждой миссии. |
Trust gets a kicking in Ukraine on a daily basis. | Доверие попадает под удар в Украине ежедневно. |
A Descriptive Grammar of Zoogocho Zapotec on a Typological Basis. | A Descriptive Grammar of Zoogocho Zapotec on a Typological Basis. |
Minimum access opportunities will be implemented on the basis of a tariff quota at low rates provided on a most favoured nation basis. | Предоставление возможностей в отношении минимального доступа будет вестись путем установления низких тарифных ставок на уровне наиболее благоприятствуемой нации. |
Film screenings are also held on a regular basis. | Показ фильмов проводится также на регулярной основе. |
Related searches : On A Voluntary Basis - On A Regular Basis - On A Casual Basis - On A Daily Basis - On A 50 50 Basis - On Dollar Basis - On Commercial Basis - On Equal Basis - On Periodic Basis - On-call Basis - On Continual Basis - On Retainer Basis - On Personal Basis