Перевод "our neighbours" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Our neighbours - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
We don't know our neighbours. | Мы не знаем своих соседей. |
We know and trust our neighbours. | Мы знаем наших соседей и доверяем им. |
We had our neighbours in England. | Посмотрите на Англию. |
The Palestinians will always be our neighbours. | Палестинцы всегда будут нашими соседями. |
You know who our neighbours will be? | Знаешь, кто будут нашими соседями? |
How are our neighbours, the Melekhovs, doing? | Соседито наши, Мелеховы , как живут? |
Our poor neighbours had to endure our applause, shouts and celebrations. | Нашим бедным соседям пришлось пережить все наши аплодисменты, крики и шумные торжества. |
We shall not give up our negotiations with our Lebanese neighbours. | Мы не откажемся от переговоров с нашими ливанскими соседями. |
Our neighbours were forced to sell their house. | Наши соседи были вынуждены продать свой дом. |
The countries of the Caribbean are our neighbours. | Страны Карибского бассейна являются нашими соседями. |
Formulate socioeconomic and cultural integration policies with our neighbours. | Формулирование стратегии социоэкономической и культурной интеграции со странами соседями. |
Our goal is to sign formal peace treaties with each of our neighbours. | Наша цель заключается в подписании официальных мирных договоров с каждым из наших соседей. |
Our neighbours Pakistan and India have become nuclear weapon States. | Ядерными государствами стали наши соседи Пакистан и Индия. |
We have fostered the best possible relationships with our neighbours. | Мы установили прекрасные отношениям с нашими соседями. |
We desire peace with all our neighbours peace with dignity. | Мы хотим жить в мире со всеми нашими соседями в условиях мира и уважения достоинства другой стороны. |
Thou makest us a strife unto our neighbours and our enemies laugh among themselves. | (79 7) положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются над нами . |
Our relations with our neighbours have on the whole been normalized and are improving. | Наши отношения с соседями в целом были нормализованы и продолжают улучшаться. |
Hence, our relief efforts reached our affected neighbours quickly, when they were most needed. | Поэтому наши усилия по оказанию чрезвычайной помощи быстро доходят до наших пострадавших соседей, когда они в этом нуждаются. |
Indeed it has become one of the constants of our relations with our neighbours. | Фактически, он стал одной из постоянных величин наших отношений с соседями. |
Not at all, Vasile answered, we're at peace with our neighbours...our frontiers are secure. | Вовсе нет ответил Василе, Мы живем в мире со своими соседями... на наших границах спокойно. |
As I speak of our neighbours, I must also point to our relations with Belarus. | Когда я говорю о наших соседях, я должен упомянуть о наших отношениях с Беларусью. |
We will spare no effort to develop and strengthen our ties with our Asian neighbours. | Мы не пожалеем никаких усилий для развития и укрепления наших связей с нашими азиатскими соседями. |
We ask our neighbours to recognize our international borders and we pledge to recognize theirs. | Мы просим наших соседей признавать наши международные границы и обязуемся признавать их границы. |
We hope that in due course our idea will be supported and developed by our neighbours. | Надеемся, что со временем эта идея будет поддержана и развита нашими соседями. |
We must be kind to our neighbours and responsible towards Mother Nature. | Мы должны быть добрыми к нашим соседям и проявлять ответственное отношение к матери природе. |
We would have preferred a fully negotiated agreement with our Palestinian neighbours. | Мы предпочли бы полностью согласованную договоренность с нашими палестинскими соседями. |
Today my country is united in peace and harmony with our neighbours. | Сегодня моя страна едина и живет в атмосфере мира и гармонии со своими соседями. |
We have been making continuous efforts to promote understanding with our neighbours. | Мы прилагаем постоянные усилия с целью содействовать развитию понимания с нашими соседями. |
But we cannot negotiate alone, and our Indian neighbours refuse to talk. | Но мы не можем вести переговоры в одиночестве, а соседняя с нами Индия отказывается вступать в диалог. |
We sincerely and seriously expect our neighbours to be supportive of our national efforts to these ends. | Мы искренне и глубоко надеемся, что наши соседи поддержат усилия афганского народа, направленные на достижение этих целей. |
On this occasion I reiterate our earnest desire to strengthen, as far as possible, our relations with all our neighbours. | В этой связи я хотел бы вновь выразить наше искреннее желание укреплять, по мере возможности, наши отношения со всеми нашими соседями. |
Unhappy neighbours | Недовольные соседи |
We're neighbours. | Мы соседи. |
Eastern Neighbours. | Eastern Neighbours. |
Mum also turned one room into a nursery school for our neighbours children. | Мама также оборудовала одну комнату и принимала соседских детей, как в садик. |
We shall, therefore, work with our neighbours and partners to promote mutual economic prosperity. | Поэтому мы сотрудничаем с нашими соседями и партнерами с целью содействия взаимному экономическому процветанию. |
Notwithstanding our own losses, our hearts go out to the people of the Philippines and to all our neighbours in the Caribbean. | Несмотря на наши собственные потери, мы от всей души сочувствуем народу Филиппин и всем нашим соседям в Карибском регионе. |
They are neighbours. | Они соседи. |
They are neighbours. | Они соседки. |
Ask the neighbours. | Спросите соседей. |
Oh, the neighbours. | Ах, соседи. |
Still, we cannot escape the fact that the victims of drug abuse are our own people our own neighbours and our own children. | Но тем не менее нам не удастся уйти от того факта, что жертвами наркомании являются наши собственные народы наши собственные соседи и наши собственные дети. |
We used to sell eggs to our neighbours, who had no chicken, but many children. | Яйца мы продавали соседям, которые не имели кур, но имели много детей. |
In turn, we would welcome and respond accordingly to any positive step from our neighbours. | Со своей стороны, мы будем приветствовать и адекватным образом реагировать на любые позитивные шаги наших соседей. |
These zaraguinas are simply a reflection of the political and military situation of our neighbours. | Эти quot зарагинас quot являются попросту отражением политической и военной ситуации в соседних с нами странах. |
Related searches : Dear Neighbours - Global Neighbours - Noisy Neighbours - Close Neighbours - Lovely Neighbours - Next-door Neighbours - Our - Our Customer - Our Needs - Our View - Our Experience - Our Clients - At Our - Our Records