Перевод "paralysis" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Paralysis - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Europe s Migration Paralysis | Европейский миграционный паралич |
The alternative is paralysis. | В противном случае наступит паралич. |
Italy s Return to Political Paralysis | В Италию возвращается политический кризис |
This paralysis has three layers. | У этого паралича три уровня. |
Continued international paralysis is indefensible. | Дальнейшая пассивность мирового сообщества не имеет оправдания. |
Paralysis or March of Dimes. | Спинномозгового Паралича или March of Dimes. |
It's a formula for paralysis. | Это рецент паралича. |
It's removed some of my paralysis. | Это удаляет часть моего паралича. |
And the next thing is paralysis. | А потом наступает паралич. |
A sudden paralysis. A throat hemorrhage. | Внезапный паралич, кровотечение из горла? |
Will today s reform paralysis outside Asia continue? | Будет ли продолжаться нынешний паралич реформы вне Азии? |
Reform has stalled amid profound political paralysis. | Процесс реформирования застопорился на фоне глубокого политического паралича. |
Paralysis of the muscles of respiration, i.e. | Дыхание и пульс неравномерны. |
You increase paralysis, and you decrease satisfaction. | Это сделает вас более нерешительными и менее удовлетворенными. |
Typhoid, paratyphoid, Weil's disease, dysentery, even infantile paralysis. | Брюшной тиф, паратиф, желтуха, дизентерия, даже полиомиелит. |
But, it turns out some component of stroke paralysis is also learned paralysis, and maybe that component can be overcome using mirrors. | Но оказывается, что определенный компонент инсультового паралича тоже выучен, и этот компонент может быть преодолен с помощью зеркал. |
This paralysis creates a significant risk for the EU. | Этот паралич создает значительный риск для ЕС. |
Today s tensions are rooted in paralysis on global rebalancing. | Сегодняшняя напряженность происходит из за полной невозможности восстановления глобального равновесия. |
In adults, paralysis occurs in one in 75 cases. | Кроме поражения ЦНС в некоторых случаях развивается миокардит. |
No, a slow paralysis of the extremities sets in. | Нет, может наступить медленный паралич конечностей. |
Political paralysis also contributed to the lack of structural change. | Политический паралич также внес свой вклад в отсутствие структурных изменений. |
Today, however, those flaws have been magnified by its paralysis. | Сегодня, однако, эти недостатки увеличились вследствие его паралича. |
A Yanukovich government promises the semi neutrality of semi paralysis. | Правительство Януковича обещает полунейтралитет полупаралича. |
The resulting paralysis is aggravated by Germanys type of federalism. | Возникающий в результате паралич власти усугубляется особенностями германского федерализма. |
A Yanukovych government promises the semi neutrality of semi paralysis. | Правительство Януковича обещает полунейтралитет полупаралича. |
So paralysis is a consequence of having too many choices. | Таким образом паралич является следствием слишком большого количества вариантов. |
Both neo Keynesians and supply siders have misunderstood the investment paralysis. | Неокейнсианцы и сторонники теории предложения неправильно понимают причины инвестиционного паралича. |
Nerves, if they are injured, can cause paralysis, can cause pain. | Поврежденные нервы могут привести к параличу, могут вызвать боль, |
One effect, paradoxically, is that it produces paralysis, rather than liberation. | Во первых, как это ни парадоксально он скорее парализует чем освобождает. |
Oh, her face will be forever disfiigured a permanent partial paralysis. | Ее лицо будет навсегда обезображено а местами частично парализовано. |
The paralysis we are facing should be enough reason to take action. | То состояние бездействия, в котором мы находимся, уже дает достаточно оснований для принятия конкретных мер. |
This has led to a paralysis as far as marketing is concerned. | Это парализовало работу системы сбыта. |
Of course, this is Utopia it's a formula for paralysis, not freedom. | Но, разумеется, это утопия, это рецепт ступора, а не свободы. |
The Haitian government itself has been reduced to paralysis by death and destruction. | Правительство же Гаити находится в состоянии паралича из за смертей и разрушений. |
But this ad hoc approach has been, and remains, a recipe for paralysis. | Но этот специальный подход был и остается прямым путем к параличу. |
Consensus is the negation of leadership and frequently a recipe for political paralysis. | Консенсус является отрицанием руководства и часто рецептом для политического паралича. |
Once again, Obama found himself stymied abroad because of political paralysis at home. | Обама опять оказался в тупике за рубежом из за политического паралича у себя дома. |
But when they target humanitarian workers and civilians, the consequence is immediate paralysis. | Но когда эти комбатанты нападают на гуманитарных работников и гражданских лиц, результатом становится немедленный паралич. |
And in that paralysis, of course, our capacity for compassion is also paralyzed. | И в этом параличе, конечно же, наша способность к состраданию тоже парализуется. |
Perhaps too much uncontrolled rupture in style can ultimately lead to paralysis in substance. | Возможно, слишком большой неконтролируемый разрыв в стиле может, в конце концов, привести к параличу в субстанции. |
The country is caught between two choices progressive reform or continuing paralysis and decay. | Страна стоит перед дилеммой прогрессивные реформы или продолжающийся паралич и распад. |
Some blame the hybrid nature of de Gaulle s system for France s seeming political paralysis. | Некоторые винят гибридный характер системы де Голля в политическом параличе Франции. |
Given l Unione s razor thin majority in the upper house, the most likely outcome is paralysis. | Учитывая ничтожно малое преимущество l Unione ( Союз ) в верхней палате парламента, наиболее вероятным исходом будет паралич власти. |
CAIRO As the violence in Syria mounts, the international community s paralysis has become increasingly jarring. | КАИР. По мере роста насилия в Сирии паралич международного сообщества раздражает всё сильнее. |
Unfortunately, many are not reporting that this mosquito born disease also causing paralysis in adults. | Хотелось бы надеяться, что ленивые безразличные руководители узнают важность заблаговременных действий. |
Related searches : Sleep Paralysis - Partial Paralysis - Paralysis Tick - Facial Paralysis - Muscle Paralysis - Respiratory Paralysis - Political Paralysis - Policy Paralysis - Unilateral Paralysis - Paralysis Agitans - Spastic Paralysis - Flaccid Paralysis - Infantile Paralysis - Landry's Paralysis