Перевод "people who know" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Know - translation : People - translation : People who know - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

I know some people who say
Я знаю людей, которые говорят
I don't know who these people are.
Я не знаю, кто эти люди.
Do you know who those people are?
Ты знаешь, кто эти люди?
Do you know who those people are?
Вы знаете, кто эти люди?
The fewer people who know, the better.
Чем меньше людей знает, тем лучше.
The fewer people who know, the better.
Чем меньше народу знает, тем лучше.
I didn't know who those people were.
Я не знал, кто те люди.
I didn't know who those people were.
Я не знал, что это за люди.
I don't know who those people are.
Я не знаю, кто те люди.
I don't know who those people are.
Я не знаю, что это за люди.
I know people who made electron microscopes.
Знаю людей, самих сделавших электронные микроскопы.
Who are these people, do you know?
Вы знаете этих людей?
There are many of those who love people those who know people are few.
Много тех, кто любит людей мало тех, кто их знает.
Few people know Antonieta's story or even know who she was.
Мало кто знает историю Антониеты или вообще знает, кто она такая.
Do you know the people who live here?
Вы знаете людей, которые здесь живут?
We know people who have suffered from cancer.
Мы знаем людей, у которых был рак.
I'm 29 and we know a billion people know who I am.
Мне 29, и мы знаем, что миллиард людей знают, кто я такой.
And those people who know me understood my joke.
И те люди, которые знали меня, поняли мою шутку.
But how do you know who those people are?
Но как вы узнаете, кто эти люди?
The people who are racist don't know the country.
Расисты не знают страну.
They are the only people who know the fact.
Они единственные, кто знает этот факт.
Don't believe people who claim that they know everything.
Не верь людям, которые утверждают, что всё знают.
Don't believe people who claim that they know everything.
Не верьте людям, которые утверждают, что всё знают.
Don't believe people who claim that they know everything.
Не верь людям, утверждающим, что они всё знают.
Don't believe people who claim that they know everything.
Не верьте людям, утверждающим, что они всё знают.
I know a lot of people who have pets.
У меня много знакомых с домашними питомцами.
I know a lot of people who have pets.
Я знаю много людей, у которых есть домашние питомцы.
We thus explain the revelations for people who know.
(И вот) уже Мы разъяснили знамения ясные доказательства для людей, которые знают (о величии Аллаха)!
We thus detail the revelations for people who know.
Так подобно этому разъяснению Мы разъясняем знамения для людей, которые знают!
We detail the revelations for a people who know.
И Мы разъясняем знамения для людей, которые знают (какие в них содержатся положения) (и получают от этого пользу)!
He details the revelations for a people who know.
Он разъясняет (Свои) знамения (которые указывают на Его могущество и на то, что только Он является истинным богом) людям, (которые) знают (о мудрости сотворения всего Аллахом)
We thus explain the revelations for people who know.
Мы распределили знамения для людей, которые знают!
We thus detail the revelations for people who know.
Так разъясняем Мы знамения для людей, которые знают!
We detail the revelations for a people who know.
Мы разъясняем знамения для людей, которые знают!
We thus detail the revelations for people who know.
Когда наступит День воскресения, они будут спрошены обо всех мирских благах. Так Аллах разъясняет знамения людям, обладающим знанием, ибо только они извлекают пользу из Его разъяснений и твердо знают, что эти знамения ниспосланы Им.
We detail the revelations for a people who know.
Однако понимают это только разумеющие люди. К ним обращены эти откровения, и благодаря ним остальные люди узнают о знамениях и предписаниях, мусульманской религии и шариатских законах.
He details the revelations for a people who know.
Он разъясняет Свои знамения для людей знающих.
We thus explain the revelations for people who know.
Мы уже разъяснили знамения для людей знающих.
We thus detail the revelations for people who know.
Так Мы разъясняем знамения людям знающим.
We detail the revelations for a people who know.
Мы разъясняем Наши знамения для людей знающих.
We thus explain the revelations for people who know.
Мы показываем знамения Нашей милости и могущества людям, которые, пользуясь своими знаниями, постигают истину и отвергают ложь.
We detail the revelations for a people who know.
Аллах разъясняет Свои знамения людям, которые воспринимают знания и умеют извлекать из них пользу.
We thus explain the revelations for people who know.
Да, Мы разъяснили знамения для людей, познавших истину .
We thus detail the revelations for people who know.
Так Мы разъяснили аяты людям сведущим.
He details the revelations for a people who know.
Он разъясняет Свои знамения для тех, кто ведает истину .

 

Related searches : People Know - People Who - Who Does Know - Who You Know - Those Who Know - Who Would Know - People We Know - I Know People - Let People Know - Few People Know - Most People Know - People Who Work - A People Who - People Who Are