Перевод "pining" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Pining - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
I'm pining for him. | Я по нему тоскую. |
Can't you see how I'm pining for you? | Разве вы не видите, как я тоскую? |
Your wife and kids have been pining over you. | Жена вон, ребятишки истосковались |
But she is pining for news from the Holy Land. | Она ждет любых новостей из Святой земли. |
Look over to your left, bookworm. There's a girl pining for you. | Посмотри левее, книжный червь. |
You don't happen to have some beautiful damsel pining for you, do you? | Может, по вам сохнет какаято красотка? |
Hero, pining for his lover follows her and has an encounter with her family members who clearly disapprove of him. | Герой тоскует по своей возлюбленной и следует за ней, но встречает её мать, которая явно настроена против него. |
After seeing how ugly your husband was, you thought it would be fun to see the guy who's pining for you! | Увидев своего мужа, каков он есть, ты решила, взглянуть на мужчину, что страдает изза тебя. |
Warn them of that day of pining when all matters will have been settled, though they would still be unaware and unbelieving (of the truth). | И предупреди их (о, Посланник) о Дне Сожаления, когда дело будет уже решено после расчета обитатели Рая отправятся в Рай, а обитатели Ада в Ад, и смерти уже не будет, и будут они вечно пребывать там , а они (в этом мире) (пребывают) в беспечности, и не веруют. |
Warn them of that day of pining when all matters will have been settled, though they would still be unaware and unbelieving (of the truth). | Сообщи им о дне скорби. Вот дело решено, а они в небрежности, они не веруют. |
Warn them of that day of pining when all matters will have been settled, though they would still be unaware and unbelieving (of the truth). | Аллах соберет первые и последние поколения людей на месте великого сбора, и каждому из них будет предъявлен счет за совершенные им деяния. Вот тогда всякий, кто уверовал в Аллаха и последовал путем Его посланников, обретет счастье и никогда больше не будет печалиться. |
Warn them of that day of pining when all matters will have been settled, though they would still be unaware and unbelieving (of the truth). | Предупреди их о Дне печали, когда решение уже будет принято. Но они проявляют беспечность и не веруют. |
Warn them of that day of pining when all matters will have been settled, though they would still be unaware and unbelieving (of the truth). | Предупреди (о пророк!) этих нечестивцев о Дне горести, когда они будут скорбеть о том, что они не уверовали, небрегли назиданиями Аллаха и нанесли себе вред. Поистине, уже дело решено о воздаянии им и их наказании. |
Warn them of that day of pining when all matters will have been settled, though they would still be unaware and unbelieving (of the truth). | Извещай их о дне горестей. Ведь решение об их наказании принято, но они не ведают об этом и не веруют. |
Warn them of that day of pining when all matters will have been settled, though they would still be unaware and unbelieving (of the truth). | Предупреди же их о Дне Страдания и Скорби, Этот вопрос уж предрешен. Они же небрегут (увещеваньями пророка), И (в Господа) не веруют они. |
Warn them of that day of pining when all matters will have been settled, though they would still be unaware and unbelieving (of the truth). | Вразуми их о дне скорби это событие уже определено, тогда как они остаются беспечными и неверующими. |
Some claim that Angra was founded by Álvaro Martins, who sailed with Didrik Pining on his expedition to the New World, and with Bartolomeu Dias on his voyage around the Cape of Good Hope. | Ангра ду Эроишму был основан Алвару Мартиншем (Álvaro Martins), который приплыл сюда вместе с Дидриком Пиннингом (Didrik Pining) в его экспедиции в Новый мир и Бартоломеу Диашем (Bartolomeu Dias) во время его экспедиции вокруг мыса Доброй Надежды. |
Among these nations you shall find no ease, and there shall be no rest for the sole of your foot but Yahweh will give you there a trembling heart, and failing of eyes, and pining of soul | Но и между этими народами не успокоишься, и не будет места покоя для ноги твоей, иГосподь даст тебе там трепещущее сердце, истаевание очей и изнывание души |
The humour of Joey and Chandler's frequent hugs, moments watching football on the comfy chairs, and Ross's pining for Rachel, came from the knowledge that yes, men can all relate to this, even if they often hold back from fully exploring their feelings. | Юмор Джоуи и постоянные объятия Чендлера, моменты просмотра футбола на удобных стульях, воздыхания Росса по Рэйчел всё исходит из понимания того, что мужчины могут это чувствовать, даже если они часто воздерживаются от полного исследования своих чувств. |
Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent I have cut off like a weaver my life he will cut me off with pining sickness from day even to night wilt thou make an end of me. | жилище мое снимается с места иуносится от меня, как шалаш пастушеский я должен отрезать подобно ткачу жизнь мою Он отрежет меня от основы день и ночь я ждал, что Ты пошлешь мне кончину. |
Related searches : Pining For - Pining Away