Перевод "prohibits" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Every religion prohibits murder. | Все религии запрещают убийство. |
Mexican legislation prohibits child labour. | Законодательство страны запрещает детский труд. |
Nothing in physics prohibits that. | Физика этого не запрещает. |
The law prohibits minors from smoking. | Закон запрещает несовершеннолетним курить. |
It also prohibits sex selection (Article 10). | Он также запрещает выбирать пол будущего ребенка (статья 10). |
Article 14 of the Code prohibits marriage | усыновителями и усыновленными |
This regulation, inter alia, prohibits (article 1) | Этим постановлением, в частности, запрещается (статья 1) |
Chapter 8 prohibits the expulsion of such persons. | Глава 8 запрещает высылку таких лиц из страны. |
The Eight Amendment prohibits cruel and unusual punishment. | Восьмая поправка запрещает жестокие и необычные наказания. |
English law prohibits children under 16 from buying cigarettes. | Английские законы запрещают детям до 16 лет покупать сигареты. |
This law prohibits all forms of female genital mutilation. | В этом законе осуждаются любые формы калечения половых органов женщин |
The Child Marriage Restraint Act, 1929 prohibits child marriages. | Закон об ограничении детских браков 1929 года запрещает детские браки. |
508 II on advertising prohibits the advertising of alcohol. | В соответствии со статьей 13 Закона Республики Казахстан О рекламе от 19 декабря 2003 года 508 II запрещается реклама алкогольной продукции. |
The waiver you signed prohibits making any unauthorized calls. | Вы подписали соглашение о запрете частных телефонных разговоров. |
This is the second European country the prohibits wearing it. | Это вторая европейская страна которая запрещает его носить. |
The government prohibits us from carrying guns without a license. | Правительство запрещает нам ношение оружия без лицензии. |
Our religion involves respect for commitments and prohibits their violation. | Наша религия учит уважать обязательства и запрещает их нарушать. |
The 1925 Geneva Protocol prohibits the use of biological weapons. | Женевский протокол 1925 года запрещает применение биологического оружия. |
Section 35 prohibits all types of agreements or arrangements to | Раздел 35 запрещает все виды соглашений или договоренностей, направленных на |
Article 2 prohibits cooperation in acts mentioned in article 1. | Статья 2 запрещает сотрудничество в видах деятельности, упомянутых в статье 1. |
We have a rule that prohibits working for our competitors. | У нас есть правило, которое запрещает работать на наших конкурентов. |
There is no law in the country that prohibits the practice. | В стране нет закона, который запрещает такую практику. |
The Human Rights Act prohibits discrimination based on source of income . | Закон о правах человека запрещает дискриминацию, основанную на источнике дохода . |
Islam prohibits mischief in the land, making it a grave offence. | Ислам запрещает нечестие на земле, делая его тяжким преступлением. |
The Firearms Act prohibits the illicit acquisition of arms and ammunition. | Законом об огнестрельном оружии запрещается незаконное приобретение оружия и боеприпасов. |
The Law prohibits discrimination by an individual operating a public place. | Закон запрещает лицу, в ведении которого находится место общего пользования, допускать дискриминацию. |
The law also prohibits recruiting practices that have a discriminatory effect. | В законе запрещается также дискриминация при найме. |
Act No. 23407 prohibits industries from causing damage to the communities. | Закон 23407 запрещает деятельность предприятий, наносящую ущерб этим общинам. |
The law prohibits the propaganda of homosexuality and pedophilia among minors. | Закон запрещает пропаганду гомосексуализма и педофилии среди несовершеннолетних . |
It prohibits the use of synthetic chemical pesticides, with some pragmatic exceptions. | Оно запрещает использование синтетических химических пестицидов, с некоторыми исключениями из прагматических соображений. |
It s interesting, if the law prohibits it, how is Kamil becoming Kama ? | Интересно, если закон запрещает это, как Камиль становится Камой ? |
The school's dress code prohibits dyeing your hair a non natural color. | Школьный дресс код запрещает красить волосы в неестественные цвета. |
The Penal Code Act prohibits obscene publication, pornography and publication of pornography. | Многие видеофильмы представляют собой пиратские копии, привезенные из Азии, Австралии, США, Европы и Новой Зеландии, прокатная цена которых весьма высока 400 вату за кассету. |
The Hatch Act prohibits federal employees from using government property for political purposes. | Закон Хэтча запрещает федеральным служащим использовать государственную собственность в политических целях. |
But the law also prohibits sharing photos that contradict Lao traditions and culture. | Однако, закон также запрещает распространять фотографии противоречащие традициям и культуре Лаоса . |
Article 224 prohibits establishment of such armed units stipulating criminal liability for it. | Статья 224 запрещает создание таких вооруженных формирований и предусматривает соответствующую уголовную ответственность. |
The law prohibits discrimination by an employer who employs six or more employees. | В соответствии с этим законом запрещается дискриминация со стороны работодателей, которые нанимают шесть или более работников. |
It prohibits human trafficking for any reason whatsoever including labour, entertainment or prostitution. | Запрещение торговли людьми в каких бы то ни было целях, включая труд, развлечения или проституцию. |
The Act also prohibits harassment on the grounds of race and ethnic origin. | Закон также запрещает притеснения по признакам расы и этнического происхождения. |
Article 10 of the Constitution, which prohibits discrimination on the basis of sex. | Толкование статьи 10 Конституции, запрещающей дискриминацию по признаку пола, дается Высоким судом в решении по делу Майбург против Коммерческого банка Намибии. |
Article 26 of the Covenant guarantees equality before the law and prohibits discrimination. | (статья 26 Пакта) |
Therefore, the law prohibits and sets penalties for torture the judiciary punishes it. | Таким образом, закон запрещает пытки и предусматривает наказание за их применение, а судебные органы привлекают за них к ответственности. |
The law cannot in any circumstances order torture, since it expressly prohibits torture. | В то же время закон ни при каких обстоятельствах не может предусматривать применение пыток, поскольку он их непосредственно запрещает. |
Section 22 prohibits per se suppliers from engaging in collective resale price maintenance. | Раздел 22 полностью запрещает производителям коллективно поддерживать цены при перепродаже. |
Article 7 of the Covenant prohibits torture and cruel, inhuman and degrading treatment. | Положения статьи 7 Пакта запрещают применение пыток и жестокого, бесчеловечного и унижающего достоинство обращения. |