Перевод "prohibits" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Every religion prohibits murder.
Все религии запрещают убийство.
Mexican legislation prohibits child labour.
Законодательство страны запрещает детский труд.
Nothing in physics prohibits that.
Физика этого не запрещает.
The law prohibits minors from smoking.
Закон запрещает несовершеннолетним курить.
It also prohibits sex selection (Article 10).
Он также запрещает выбирать пол будущего ребенка (статья 10).
Article 14 of the Code prohibits marriage
усыновителями и усыновленными
This regulation, inter alia, prohibits (article 1)
Этим постановлением, в частности, запрещается (статья 1)
Chapter 8 prohibits the expulsion of such persons.
Глава 8 запрещает высылку таких лиц из страны.
The Eight Amendment prohibits cruel and unusual punishment.
Восьмая поправка запрещает жестокие и необычные наказания.
English law prohibits children under 16 from buying cigarettes.
Английские законы запрещают детям до 16 лет покупать сигареты.
This law prohibits all forms of female genital mutilation.
В этом законе осуждаются любые формы калечения половых органов женщин
The Child Marriage Restraint Act, 1929 prohibits child marriages.
Закон об ограничении детских браков 1929 года запрещает детские браки.
508 II on advertising prohibits the advertising of alcohol.
В соответствии со статьей 13 Закона Республики Казахстан О рекламе от 19 декабря 2003 года 508 II запрещается реклама алкогольной продукции.
The waiver you signed prohibits making any unauthorized calls.
Вы подписали соглашение о запрете частных телефонных разговоров.
This is the second European country the prohibits wearing it.
Это вторая европейская страна которая запрещает его носить.
The government prohibits us from carrying guns without a license.
Правительство запрещает нам ношение оружия без лицензии.
Our religion involves respect for commitments and prohibits their violation.
Наша религия учит уважать обязательства и запрещает их нарушать.
The 1925 Geneva Protocol prohibits the use of biological weapons.
Женевский протокол 1925 года запрещает применение биологического оружия.
Section 35 prohibits all types of agreements or arrangements to
Раздел 35 запрещает все виды соглашений или договоренностей, направленных на
Article 2 prohibits cooperation in acts mentioned in article 1.
Статья 2 запрещает сотрудничество в видах деятельности, упомянутых в статье 1.
We have a rule that prohibits working for our competitors.
У нас есть правило, которое запрещает работать на наших конкурентов.
There is no law in the country that prohibits the practice.
В стране нет закона, который запрещает такую практику.
The Human Rights Act prohibits discrimination based on source of income .
Закон о правах человека запрещает дискриминацию, основанную на источнике дохода .
Islam prohibits mischief in the land, making it a grave offence.
Ислам запрещает нечестие на земле, делая его тяжким преступлением.
The Firearms Act prohibits the illicit acquisition of arms and ammunition.
Законом об огнестрельном оружии запрещается незаконное приобретение оружия и боеприпасов.
The Law prohibits discrimination by an individual operating a public place.
Закон запрещает лицу, в ведении которого находится место общего пользования, допускать дискриминацию.
The law also prohibits recruiting practices that have a discriminatory effect.
В законе запрещается также дискриминация при найме.
Act No. 23407 prohibits industries from causing damage to the communities.
Закон 23407 запрещает деятельность предприятий, наносящую ущерб этим общинам.
The law prohibits the propaganda of homosexuality and pedophilia among minors.
Закон запрещает пропаганду гомосексуализма и педофилии среди несовершеннолетних .
It prohibits the use of synthetic chemical pesticides, with some pragmatic exceptions.
Оно запрещает использование синтетических химических пестицидов, с некоторыми исключениями из прагматических соображений.
It s interesting, if the law prohibits it, how is Kamil becoming Kama ?
Интересно, если закон запрещает это, как Камиль становится Камой ?
The school's dress code prohibits dyeing your hair a non natural color.
Школьный дресс код запрещает красить волосы в неестественные цвета.
The Penal Code Act prohibits obscene publication, pornography and publication of pornography.
Многие видеофильмы представляют собой пиратские копии, привезенные из Азии, Австралии, США, Европы и Новой Зеландии, прокатная цена которых весьма высока   400 вату за кассету.
The Hatch Act prohibits federal employees from using government property for political purposes.
Закон Хэтча запрещает федеральным служащим использовать государственную собственность в политических целях.
But the law also prohibits sharing photos that contradict Lao traditions and culture.
Однако, закон также запрещает распространять фотографии противоречащие традициям и культуре Лаоса .
Article 224 prohibits establishment of such armed units stipulating criminal liability for it.
Статья 224 запрещает создание таких вооруженных формирований и предусматривает соответствующую уголовную ответственность.
The law prohibits discrimination by an employer who employs six or more employees.
В соответствии с этим законом запрещается дискриминация со стороны работодателей, которые нанимают шесть или более работников.
It prohibits human trafficking for any reason whatsoever including labour, entertainment or prostitution.
Запрещение торговли людьми в каких бы то ни было целях, включая труд, развлечения или проституцию.
The Act also prohibits harassment on the grounds of race and ethnic origin.
Закон также запрещает притеснения по признакам расы и этнического происхождения.
Article 10 of the Constitution, which prohibits discrimination on the basis of sex.
Толкование статьи 10 Конституции, запрещающей дискриминацию по признаку пола, дается Высоким судом в решении по делу Майбург против Коммерческого банка Намибии.
Article 26 of the Covenant guarantees equality before the law and prohibits discrimination.
(статья 26 Пакта)
Therefore, the law prohibits and sets penalties for torture the judiciary punishes it.
Таким образом, закон запрещает пытки и предусматривает наказание за их применение, а судебные органы привлекают за них к ответственности.
The law cannot in any circumstances order torture, since it expressly prohibits torture.
В то же время закон ни при каких обстоятельствах не может предусматривать применение пыток, поскольку он их непосредственно запрещает.
Section 22 prohibits per se suppliers from engaging in collective resale price maintenance.
Раздел 22 полностью запрещает производителям коллективно поддерживать цены при перепродаже.
Article 7 of the Covenant prohibits torture and cruel, inhuman and degrading treatment.
Положения статьи 7 Пакта запрещают применение пыток и жестокого, бесчеловечного и унижающего достоинство обращения.