Перевод "remain low key" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

He's low key, preserved, very modest
Он спокойно говорит, сдержан, очень скромен.
Commodity issues remain key to alleviating poverty for a number of developing countries, including sub Saharan Africa and low income countries.
Для ряда развивающихся стран, включая страны к югу от Сахары и страны с низкими уровнями доходов, ключевое значение в деле сокращения масштабов нищеты по прежнему имеют вопросы сырьевых товаров.
Even with very low interest rates, according to this view, investment demand will remain low, and therefore aggregate demand will remain insufficient.
Согласно этой точке зрения, даже с очень низкими процентными ставками инвестиционный спрос остается низким, а, значит, и совокупный спрос по прежнему недостаточен.
Regrettably, key provisions of the plan remain unimplemented.
К сожалению, ключевые положения этого плана остаются невыполненными.
Disarmament measures remain a key element in conflict prevention.
Меры в области разоружения остаются ключевым элементом в предотвращении конфликтов.
As a result, other key economies remain healthier than America s.
В результате другие ключевые экономические системы остаются более здоровыми, чем Америка.
Yet key steps toward lasting peace remain to be taken.
Тем не менее, основные шаги к установлению прочного мира еще необходимо предпринять.
The roofs are constructed so low that the walls remain concealed.
Крыши построены настолько низко, что стены остаются скрытыми.
Sales of organic food remain very low in Serbia and Ukraine.
Домашние хозяйства в Белграде и Косиве продемонстрировали стойкий выбор продуктов произведенных в собственной стране.
Yet the returns of the great sacrifices we have made remain low.
Однако отдача от принесенных нами больших жертв все еще очень низкая.
The whole performance was low key in comparison to her previous ones.
Всё выступление было более спокойным, в отличие от её предыдущих шоу.
Unfortunately, key components of Japan s emerging security strategy remain vague and contradictory.
К сожалению, ключевые компоненты новой стратегии безопасности Японии остаются неясными и противоречивыми.
But even if tariffs and quotas are progressively reduced, trade flows may remain low if other trade costs remain high.
Но даже если применение тарифов и квот постепенно сократится, низкий уровень торговых потоков может сохраниться, если другие торговые расходы останутся высокими.
But where McCain is impulsive and emotional, Obama is low key and unemotional.
Однако там, где МакКейн импульсивен и эмоционален, Обама сдержан и бесстрастен.
While good progress has been made, key procedural issues remain to be solved.
Несмотря на то, что был достигнут значительный прогресс, еще предстоит решить ключевые процедурные вопросы.
All of these yields have since moved slightly higher, but they remain exceptionally low.
Все эти показатели прибыли с тех пор выросли, однако по прежнему остаются на исключительно низком уровне.
In September, Bush made an unexpectedly low key speech to the UN General Assembly.
В сентябре Буш выступил с неожиданно сдержанной речью перед Генеральной ассамблеей ООН.
The UN s latest initiative to get low key, exploratory talks moving is going nowhere.
Последняя инициатива ООН добиться сдержанных, предварительных переговоров ведет в никуда.
We also see the trend toward tourism that's a little bit more low key.
Также виден тренд в туризме, он становится более сдержанным. Верно?
We also see the trend toward tourism that's a little bit more low key. Right?
Также виден тренд в туризме, он становится более сдержанным. Верно?
Key trends in emerging market economies include high and increasing unemployment and low employment rates.
В числе основных тенденций, характерных для стран с формирующейся рыночной экономикой, отмечаются высокий уровень и растущие масштабы безработицы, а также низкие показатели занятости.
Rio Tinto Alcan kept key leadership from Alcan, and the company's headquarters remain in Montreal.
Rio Tinto спасла Alcan от поглощения, договорившись о слиянии своих алюминиевых активов с Alcan.
However, several key dissident factions and their leaders opted to remain outside the process altogether.
Однако ряд основных оппозиционных групп и их лидеров предпочли остаться за рамками этого процесса.
Those who believe that inflation will remain low should look more thoroughly and think more clearly.
Тем, кто верит, что инфляция останется низкой, следовало бы смотреть внимательнее и мыслить яснее.
The question, then, is whether the growth differential will remain as low at it is today.
Таким образом вопрос в том, останется ли дифференциальный рост таким же низким, как сегодня.
Close to 1.5 million families remain homeless, with little low cost construction being undertaken at present.
90. Около 1,5 миллионов семей остаются бездомными, причем строительство недорогостоящих жилищ в настоящее время осуществляется в небольших масштабах.
But the bad news is that even if interest rates are expected to remain low for a while, they will not stay this low indefinitely.
Но плохие новости заключаются в том, что даже если ожидается, что ставки процента останутся на низком уровне на протяжении некоторого времени, они не могут оставаться на таком низком уровне бесконечно.
But the bad news is that even if interest rates are expected to remain low for a while, they will not stay this low indefinitely.
Но плохие новости заключаются в том, что даже если ожидается, что ставки процента останутся н низком уровне на протяжении некоторого времени, они не могут оставаться на таком низком уровне бесконечно.
And she is offering Jews and Arabs some hope, an open horizon, and low key rationality.
И она предлагает евреям и арабам надежду, открытые горизонты и сдержанную разумность.
Another key actor is Saudi Arabia, whose relations with Syria are at an all time low.
Еще одним ключевым игроком является Саудовская Аравия, чьи отношения с Сирией находятся на очень низком уровне.
She was very low key and went off, and you know, just like read a book.
Затем я по прежнему SleepingDrone. Она, как вы знаете, я SleepingDrone и Tasteless Мама No!
Recalling that security, political reconciliation, and economic reconstruction efforts remain key to the stability of Haiti,
напоминая, что усилия в области обеспечения безопасности, политического примирения и экономического восстановления по прежнему имеют ключевое значение для стабильности Гаити,
In the first part of 1967 a low key state of war existed between Syria and Israel.
В 1967 году в ходе Шестидневной войны Голанские высоты были оккупированы Израилем.
I have these kind of low key ads that you mentioned that are just off of YouTube.
(М4) Еще есть эта ненавязчивая реклама, (М4) на Youtube, которую вы упоминали.
As a result, developments in southern European will remain a key factor determining Europe s course in 2013.
В результате, изменения в южной Европе остаются ключевым фактором, определяющим курс Европы в 2013 году.
The rights of refugees, of course, remain another key concern of civil society organizations around the world.
Права беженцев, разумеется, также остаются одной из главных задач организаций гражданского общества по всему миру.
Oil prices are low, but they will not remain so if Saudi Arabia experiences terrorist strikes or instability.
Цены на нефть низкие, но они не останутся такими, если Саудовская Аравия испытает террористические удары или нестабильность.
As a result, the effects of such production structures in terms of stimulating developmental linkages remain relatively low.
Как следствие, эффект таких производственных структур с точки зрения стимулирования способствующих развитию связей остается сравнительно небольшим.
Low low
Низкие цены
A publication by HakiElimu found citizens opinion on the key contributors to teen pregnancies includes low household income.
В публикации журнала HakiElimu говорится, что, по мнению граждан, ключевым фактором подростковых беременностей является низкий уровень доходов в семье.
We need clever low key mechanization that avoids the problems of the large scale mechanization that we've had.
Нам нужна умная и доступная механизация, чтобы избежать ошибок крупномасштабной механизации прошлого.
In other words, so long as the key facts are not actively identified, they remain uncertain and elusive.
Иначе говоря, до тех пор, пока ключевые данные не будут явным образом определены, они останутся неточными и неуловимыми.
Health, education, gender equality and good governance remain among the key priorities of the Government of Timor Leste.
Здравоохранение, образование, равноправие мужчин и женщин и благое управление остаются ключевыми приоритетами правительства Тимора Лешти.
Maintenance of stability and resumption of dialogue between the parties remain key to achieving progress towards a settlement.
Поддержание стабильности и возобновление диалога между сторонами остаются ключом к достижению прогресса на пути к урегулированию конфликта.
I remain convinced that these proposals are key to allowing the electoral process to unfold in those areas.
Я по прежнему убежден в том, что эти предложения позволят начать процесс выборов в указанных районах.

 

Related searches : Remain Key - Remain Low - Low-key - Low Key - Key Low - Will Remain Low - Low Key Lighting - Low Key Approach - Low-key Attitude - Low-key Event - Very Low Key - Low Low - Key