Перевод "safety and environment" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Environment - translation : Safety - translation : Safety and environment - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Nuclear safety and environment | Ядерная безопасность и окружающая среда |
Nuclear safety and environment 20.5 | Ядерная безопасность и окружающая среда 20.5 |
Monitoring of the radiation status of the environment and ensuring radiation safety | мониторинг радиационного состояния окружающей среды и обеспечение радиационной безопасности |
Dialogue is conducted through the PCA Sub committee on Environment, Energy and Nuclear Safety. | Диалог ведется через встречи подкомитета СПС по окружающей среде, энергетике и ядернойбезопасности. |
They see a trading system that privileges business over labor, the environment, and consumer safety. | Они наблюдают торговую систему, которая отдает привилегии бизнесу над трудом, над окружающей средой, безопасностью потребителя. |
The World Nuclear Industry Status Report , German Federal Ministry of Environment, Nature Conservation and Reactor Safety. | The World Nuclear Industry Status Report , German Federal Ministry of Environment, Nature Conservation and Reactor Safety. |
In the European Union, the focus of regulation is primarily on environment, health and safety (EHS). | Европейский союз основное внимание в области регулирования уделяет окружающей среде, здоровью и безопасности (ОСЗБ). |
They maintain safety, they oversee the environment, maintain ecological balance between animal life and plant life. | Они следят за безопасностью, наблюдают за экологией, поддерживают баланс между животной и растительной жизнью. |
(71) Investment programme for reducing environmental pollution (Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety) | 71) Программа капиталовложений с целью борьбы с загрязнением окружающей среды (Федеральное министерство окружающей среды, охраны природы и ядерной безопасности) |
Will the Atlantic Alliance be able to defend our safety and security in a radically altered strategic environment? | Сможет ли Североатлантический Альянс обеспечить нам безопасность в радикально изменившейся стратегической обстановке? |
2.1.2 Competent authority the authority made responsible, in whole or in part, by the Government for safety, including environmental safety, and efficiency of vessel traffic and the protection of the environment. | 2.1.2 Компетентный орган это орган, на который правительством полностью или частично возложена ответственность за безопасность, в том числе и экологическую безопасность, а также за эффективность движения судов и защиту окружающей среды. |
The essential issues raised by those practices concerned the environment and public safety and were already being addressed in other forums. | Чрезвычайно важные вопросы, обусловленные этой практикой, связаны с окружающей средой и безопасностью населения, и они уже рассматриваются на других форумах. |
Weaknesses generally prevail in the monitoring and enforcement of the laws, particularly in the areas of health, safety and the environment. | Как правило, слабым местом является контроль и правоприменение, особенно в таких областях, как охрана здоровья, безопасность и защита окружающей среды. |
In summary, Tacis Programme priorities are enterprise restructuring and development agriculture energy nuclear safety and environment transport and telecommunications human resources development | В целом, к числу приоритетов Тасис относятся реорганизация и развитие предприятий сельское хозяйство энергетика ядерная безопасность и защита окружающей среды транспорт и связь развитие людских ресурсов. |
Because true safety for adults and children began in the family environment, the cycle of domestic violence must be stopped. | С учетом того, что подлинная безопасность взрослых и детей начинается в семье, цикл бытового насилия необходимо остановить. |
For the purposes of the Convention, information on health and safety of humans and the environment cannot be regarded as confidential (art. | Для целей Конвенции информация, касающаяся вопросов здоровья и безопасности человека и окружающей среды, не может рассматриваться в качестве конфиденциальной (статья 9). |
Safety safety first? | Безопасность, Первым делом безопасность |
The population continues to be preoccupied with issues of health, clean production, normal working and residence conditions, and radiation safety in the environment. | Сохраняется озабоченность населения своим здоровьем, производством чистой продукции, возвращением к нормальным условиям трудовой деятельности и проживания, радиационной безопасностью окружающей среды. |
The underlying causes for that problem are scant awareness of road safety laws and regulations, poor road conditions and traffic environment and inadequate management. | Причины этой проблемы коренятся в поверхностном знании законов и правил, касающихся безопасности дорожного движения, плохом состоянии дорожного фонда и инфраструктуры автоперевозок, а также в слабом регулировании. |
With the rapidly changing social environment, even this safety net is fraying, most notably in the urban centres. | В условиях изменений, происходящих в обществе, даже такая сеть социальной защиты становится ненадежной, что особенно отчетливо проявляется в городских центрах. |
Safety and security | Охрана и безопасность |
Safety and security | Содержание |
From 28 October 2009, Röttgen was the Federal Minister for Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety in the Second Cabinet of Angela Merkel. | С 28 октября 2009 года Рёттген был федеральным министром окружающей среды, охраны природы и ядерной безопасности во втором кабинете Ангелы Меркель. |
Unfortunately, its importance is often overlooked in the debate over the safety of genetically modified organisms (GMOs) for human health and the environment. | К сожалению, ее значение часто недооценивается в спорах о том, насколько безопасными являются генетически измененные организмы (ГИО) для здоровья человека и окружающей среды. |
My statement will focus on three issues that are of major concern to Kenya namely, capacity building, marine safety and security, and the marine environment. | В своем выступлении я сосредоточусь на трех вопросах, которые являются предметом наибольшей обеспокоенности Кении, а именно укрепление потенциала, безопасность на море и охрана морской окружающей среды. |
It replaced the Nuclear and Industrial Safety Agency and the Nuclear Safety Commission. | Комиссия по ядерной безопасности регулирующий орган атомной промышленности. |
Maritime safety and security | Безопасность на море |
Food quality and safety | Качество и безвредность пищевых продуктов |
E. Safety and security | Безопасность и охрана |
Public safety and security ___________ | Общественная безопасность и защищенность населения __________ |
Children and chemical safety | Дети и химическая безопасность |
Security and Safety Section | Группа связи по вопросам разминирования |
Occupational health and safety. | гигиена и охрана труда. |
(iii) safety and security, | iii) охрана и безопасность |
Safety, feasibility and enforceability | Безопасность, практическая осуществимость и возможность обеспечения выполнения |
Security, safety and emergencies | США на местах и 5,6 млн. долл. |
1. SECURITY AND SAFETY | 1. ОХРАНА И БЕЗОПАСНОСТЬ |
Programme Security and safety | Программа Охрана и безопасность |
Security and safety (common) | Служба охраны и безопасности (общая) |
Veterinary and Food Safety | Сельское хозяйство |
Health and safety requirements | Требование по охране труда и технике безопасности с кая |
(c) World Health Organization International Labour Organization United Nations Environment Programme (WHO ILO UNEP) International Programme on Chemical Safety (IPCS) | c) Всемирная организация здравоохранения Международная организация труда Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ВОЗ МОТ ЮНЕП) Международная программа по химической безопасности (МПХБ) |
economic growth, promote energy security, improve the environment, and reduce greenhouse gas emissions. Other benefits include improving mine safety, reducing waste, and improving local air quality. | Партнерство является международной инициативой, направленной на обеспечение более широкого распространения практики затратоэффективного извлечения и использования метана в ближайшем будущем в качестве экологически чистого источника энергии. |
The committees develop local safety diagnoses and implement and evaluate their strategic safety plans. | Комитеты проводят оценку состояния безопасности на местном уровне, осуществляют свои стратегические планы обеспечения безопасности и анализируют их. |
Safety The safety level will remain unchanged. | Обоснование |
Related searches : Environment And Safety - Environment Safety - Safety Environment - Health Safety Environment - Safety Health Environment - And Environment - Environment And Development - Quality And Environment - Environment And Energy - Environment And Ecology - Energy And Environment - Health And Environment - Resources And Environment - Environment And Water