Перевод "sectorial social dialogue" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

(b) Progress in building tripartite social dialogue.
b) Прогресс в деле налаживания трехстороннего социального диалога.
A legal framework for social dialogue exists.
Существует законодательная основа для проведения социального диалога.
(b) Implementation through social dialogue and community planning.
b) Осуществление на основе социального диалога и планирования в общинах.
Promotion of social dialogue between employers and employees.
Поддержка развития социального диалога между работодателями и работниками
Rights at the workplace, social protection and social dialogue should likewise be guaranteed.
Точно так же должны быть гарантированы права на рабочем месте, социальная защита и социальный диалог.
Social dialogue with social partners, including the trade unions of civil servants and farmers.
Диалог с социальными партнерами, включая профсоюзы государственных служащих и фермеров.
Social dialogue has been pursued in all areas of Government action.
Социальный диалог проводится во всех областях деятельности правительства.
Social dialogue on economic and social issues takes place at a national level in the Council of Economic and Social Agreement.
Социальный диалог по экономическим и социальным вопросам на национальном уровне проводится в Совете Экономического и Социального Согласия.
To empower social partners to influence the drafting and implementation of poverty reduction strategies through social dialogue.
дать социальным партнерам возможности влиять на формулирование и осуществление стратегий сокращения масштабов нищеты в рамках общественного диалога
(k) Identify and evaluate possibilities for cross sectorial activities within UNECE and with other organizations.
k) Определение и оценка возможностей для кросс секторальной деятельности в рамках ЕЭК ООН и с другими организациями
Furthermore, good governance has been reinforced and transparency improved, while sectorial incentives have been established.
Кроме того, мы укрепили благое управление и повысили транспарентность, разработав при этом систему секторальных мер поощрения.
The objectives laid down by the General Assembly cannot be achieved by mere sectorial measures.
Цели, поставленные Генеральной Ассамблеей, невозможно достичь только за счет мер секторального характера.
Poverty, social injustice, regional conflicts, and barriers to dialogue between cultures should be alleviated.
а. Бороться с глубинными причинами и проявлениями терроризма.
The government has announced its intention to put social dialogue on a legislative basis.
Правительство заявило о своем намерении поставить проведение социального диалога на законодательную основу.
sectorial activities concerning specific statistical domains and intended to meet new requirements or to modify existing collection procedures
содействие использованию статистических сообщений EDI.
A social dialogue culture in decision making processes has been largely absent, although social partner organisations are increasingly consulted on policy issues.
Культура ведения социального диалога в процессе принятия решений, во многом, отсутствует, хотя, все больше проводится консультирование с организациями социальных партнеров по вопросам проведения политики.
Although a legal framework has been created for social partnership at all levels, social dialogue still needs to be put into effect.
Хотя и была создана законодательная основа для установления социального партнерства на всех уровнях, социальный диалог все еще требует введения в действие.
We tried to expand political dialogue, enhance economic interdependence, and strengthen cultural and social understanding.
Мы старались расширять политический диалог, усиливать экономическую взаимозависимость и укреплять культурно социальное взаимопонимание.
Social dialogue and the clusters of the fourteenth session of the Commission on Sustainable Development
Социальный диалог и тематический блок вопросов четырнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию
Such opportunities for dialogue between the various stakeholders in social development could lead to tangible outcomes.
Такие возможности для диалога между различными партнерами по содействию социальному развитию могут привести к ощутимым результатам.
The adoption of public policies for equality has arisen out of a dialogue with social movements.
Государственная политика в области равенства принималась с учетом итогов диалога с общественными движениями.
(i) Recurrent publications report on the high level segment dialogue of the Economic and Social Council (2)
i) периодические публикации доклад о диалоге в ходе этапа заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета (2)
Appropriate cultural, educational and social programmes have been developed to promote the concepts of peace and dialogue.
Были разработаны соответствующие культурные, образовательные и социальные программы в целях пропаганды концепции мира и диалога.
Changing attitudes requires person to person communication but also the promotion of social dialogue by diverse groups.
Для изменения психологии людей требуется работа непосредственно с населением, а также поощрение социального диалога с участием самых различных групп.
Open minded dialogue and social interaction should help them follow the path of righteousness and avoid evil.
Открытый диалог и социальное взаимодействие должны помочь им пойти путем добродетели и избежать зло.
Products may be sectorial but there are a wide range of product possibilities which require input from a variety ofstatistical sectors.
Продукты могут иметь секторный характер, но кроме того имеется широкий диапазон продуктов, оформление которых требует ввода данных от множества статистических секторов.
Promote global dialogue and partnership on global policies and trends in the economic, social, environmental and humanitarian fields.
содействовать глобальному диалогу и партнерскому взаимодействию по проблемам глобальной политики и тенденций в экономической, социальной, экологической и гуманитарной областях.
Through the use of interpersonal communication media to create a social dialogue at the family and community level.
Организация социального диалога на уровне семей и общин с помощью индивидуальной разъяснительной работы.
Only through political dialogue will it be possible to address the serious social and economic problems facing Nicaragua.
Только с помощью политического диалога удастся разрешить серьезные социально экономические проблемы, стоящие перед Никарагуа.
Within the context of a global employment agenda, ILO has developed a decent work agenda that emphasizes employment, rights at the workplace, social protection and social dialogue.
В контексте глобальной программы обеспечения занятости МОТ была разработана программа обеспечения достойной работы, в которой особый акцент был сделан на вопросах занятости, прав на рабочем месте, социальной защиты и социального диалога.
(d) Support the promotion of decent employment opportunities, rights at work, social protection and social dialogue, as well as raising the quality of work, skills and capabilities
d) содействовать созданию возможностей для достойного трудоустройства, соблюдению прав на рабочем месте, обеспечению социальной защиты и налаживанию социального диалога, а также повышению качества работы, квалификации и уровня подготовки
While maintaining a continuous and fruitful dialogue with various expressions of social economics, the EoC follows its own trajectory.
Поддерживая плодотворный диалог с различными выразителями постулатов социальной экономики, участники проекта ЭОИ тем не менее придерживаются своего собственного вектора действий.
It was therefore essential to promote dialogue, tolerance and understanding between civilizations, peoples and social, economic and political systems.
Поэтому важно осуществлять меры по налаживанию диалога, воспитанию терпимости и улучшению взаимопонимания между представителями различных цивилизаций, народов, а также социально экономических и политических систем.
However, only through political dialogue will it be possible to address the serious social and economic problems facing Nicaragua.
Однако только на основе политического диалога будет возможно решать серьезные стоящие перед Никарагуа социальные и экономические проблемы.
In the social domain, we adopted dialogue and negotiation as the basis for relationships between the forces of production.
В социальной сфере за основу взаимоотношений между производительными силами мы приняли диалог и переговоры.
Decent work is at the centre of the ILO mandate and activities, bringing together the goals of rights at work, employment and income, social protection, and social dialogue.
Понятие достойного труда является основным элементом мандата и деятельности МОТ, который включает цели обеспечения прав в области труда, занятости и доходов, социальной защиты и общественного диалога.
The Economic and Social Council offers one of the best forums for constructive international dialogue and cooperation on the economic and social issues affecting our regions and peoples.
Экономический и Социальный Совет представляет один из самых лучших форумов для конструктивного международного диалога и сотрудничества по экономическим и социальным вопросам, которые касаются наших регионов и народов.
National dialogue
Национальный диалог
Without dialogue
Без диалога было бы
Bright dialogue?
Яркого диалога?
Wherever there is social unrest in Indonesia, we bring justice and foster dialogue and reconciliation, as we did in Aceh.
Там, где в Индонезии возникают социальные беспорядки, мы пытаемся действовать в духе справедливости и поощрения диалога и примирения, как мы делали это в провинции Ачех.
There are several TV and Radio Programs promoting dialogue between the different social sectors that are focused on stereotype breaking
Существует несколько теле и радиопрограмм, содействующих развитию диалога между различными социальными секторами, которые направлены на разрушение стереотипов
(c) The role of the various actors in the process of social development as well as the dialogue among them
с) роль различных участников в процессе социального развития, а также диалог между ними
4.9 Promotion of dialogue among civilizations, including dialogue among religions.
Развитие диалога между цивилизациями, включая диалог между религиями.
Pointing to the example of the ILO Tripartite Declaration, he emphasized the need to look also at qualitative aspects of corporate contributions, including matters related to social protection, social dialogue and the business impact on social institutions.
Взяв за пример Трехстороннюю декларацию МОТ, он подчеркнул необходимость уделения внимания и качественным аспектам корпоративного вклада, в том числе вопросам социальной защиты, социального диалога и влияния бизнеса на общественные институты.

 

Related searches : Social Dialogue - Social Dialogue Structures - Social Dialogue Agreement - European Social Dialogue - Social Dialogue Committee - Tripartite Social Dialogue - Eu Social Dialogue - Effective Social Dialogue - Sectorial Level - Sectorial Legislation - Sectorial Approach - Sectorial Policies - Sectorial Cooperation