Перевод "sepulchre" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Sepulchre - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
But Mary stood without at the sepulchre weeping and as she wept, she stooped down, and looked into the sepulchre, | А Мария стояла у гроба и плакала. И, когда плакала, наклонилась во гроб, |
That warns my old age to a sepulchre. | Это предупреждает старости к гробнице. |
And they found the stone rolled away from the sepulchre. | но нашли камень отваленным от гроба. |
The first day of the week cometh Mary Magdalene early, when it was yet dark, unto the sepulchre, and seeth the stone taken away from the sepulchre. | В первый же день недели Мария Магдалина приходит ко гробу рано, когда было еще темно, и видит, что камень отвален от гроба. |
External links Equestrian Order of the Holy Sepulchre of Jerusalem website by the Order Equestrian Order of the Holy Sepulchre of Jerusalem the Vatican website of the Order__NOTOC__ | ) You Tube Investitura of the EQUESTRIAN ORDER OF THE HOLY SEPULCHRE OF JERUSALEM in Russian Federation |
He was buried in the Church of the Holy Sepulchre in Jerusalem. | Он был похоронен в церкви Гроба Господня в Иерусалиме. |
Order of the Holy Sepulchre http www.chivalricorders.org vatican holysep.htm Sainty, G. 2006. | The Equestrian Order of the Holy Sepulchre of Jerusalem Historical outlines. |
Their quiver is as an open sepulchre, they are all mighty men. | Колчан его как открытый гроб все они люди храбрые. |
Peter therefore went forth, and that other disciple, and came to the sepulchre. | Тотчас вышел Петр и другой ученик, и пошли ко гробу. |
Those who prevailed, said We shall build a place of worship over their (sepulchre). | Сказали те, которые держали верх в их деле Непременно, мы устроим над ними мечеть! |
Those who prevailed, said We shall build a place of worship over their (sepulchre). | Сказали те, которые держали верх в их деле Устроим мы над ними мечеть! |
Those who prevailed, said We shall build a place of worship over their (sepulchre). | А те, которые отстояли свое мнение, сказали Мы непременно воздвигнем над ними мечеть . |
Those who prevailed, said We shall build a place of worship over their (sepulchre). | А те, слово которых одержало верх, предложили построить над ними мечеть для поклонения Аллаху. |
Those who prevailed, said We shall build a place of worship over their (sepulchre). | А те, мнение которых одержало верх (т. е. верующие), сказали Мы воздвигнем над их могилами храм . |
Those who prevailed, said We shall build a place of worship over their (sepulchre). | Те, которые первенствуют у них в делах их, сказали Построим над ними мечеть . |
And there was Mary Magdalene, and the other Mary, sitting over against the sepulchre. | Была же там Мария Магдалина и другая Мария, которыесидели против гроба. |
Alack, alack! what blood is this which stains The stony entrance of this sepulchre? | Увы, увы! то, что кровь это, который пятна каменистых входа в это гроба? |
He became a member of the Order of the Holy Sepulchre on October 13, 1986. | 13 октября 1986 года Ригали стал членом Ордена Святого Гроба Господня. |
So they went, and made the sepulchre sure, sealing the stone, and setting a watch. | Они пошли и поставили у гроба стражу, и приложили к камню печать. |
What hast thou here? and whom hast thou here, that thou hast hewed thee out a sepulchre here, as he that heweth him out a sepulchre on high, and that graveth an habitation for himself in a rock? | что у тебя здесь, и кто здесь у тебя, что ты здесь высекаешь себе гробницу? Он высекает себе гробницу на возвышенности, вырубает в скале жилище себе. |
And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the sepulchre. | Он, купив плащаницу и сняв Его, обвил плащаницею, и положил Его во гробе, который был высечен в скале, и привалил камень к двери гроба. |
Yea, and certain women also of our company made us astonished, which were early at the sepulchre | Но и некоторые женщины из наших изумили нас они были рано у гроба |
Then cometh Simon Peter following him, and went into the sepulchre, and seeth the linen clothes lie, | Вслед за ним приходит Симон Петр, и входит во гроб, и видит одни пелены лежащие, |
And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre? | и говорят между собою кто отвалит нам камень от двери гроба? |
And returned from the sepulchre, and told all these things unto the eleven, and to all the rest. | и, возвратившись от гроба, возвестили все это одиннадцати и всем прочим. |
There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day for the sepulchre was nigh at hand. | Там положили Иисуса ради пятницы Иудейской, потому что гроб был близко. |
So they ran both together and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre. | Они побежали оба вместе но другой ученик бежал скорее Петра, и пришел ко гробу первый. |
Then went in also that other disciple, which came first to the sepulchre, and he saw, and believed. | Тогда вошел и другой ученик, прежде пришедший ко гробу, и увидел, и уверовал. |
The Muslims would go and pray in the Al Aqsa Mosque and Christians would go to the Holy Sepulchre. | Мусульмане хотели поехать помолиться в мечети Акса, а христиане у гроба господня. |
And he was buried in his sepulchre in the garden of Uzza and Josiah his son reigned in his stead. | И похоронили его в гробнице его, в саду Уззы. И воцарился Иосия,сын его, вместо него. |
And they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy and did run to bring his disciples word. | И, выйдя поспешно из гроба, они со страхом и радостью великою побежали возвестить ученикам Его. |
Their Lord is best cognisant of them. Those who prevailed, said We shall build a place of worship over their (sepulchre). | Но знает лучше их Господь про них, И те, что одержали верх в их деле, Сказали Поистине, над ними мы построим Храм . |
Their throat is an open sepulchre with their tongues they have used deceit the poison of asps is under their lips | Гортань их открытый гроб языком своим обманывают яд аспидов на губах их. |
And the women also, which came with him from Galilee, followed after, and beheld the sepulchre, and how his body was laid. | Последовали также и женщины, пришедшие с Иисусом из Галилеи, и смотрели гроб, и как полагалось тело Его |
And very early in the morning the first day of the week, they came unto the sepulchre at the rising of the sun. | И весьма рано, в первый день недели, приходят ко гробу, при восходе солнца, |
And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David. | И отвезли его рабы его в Иерусалим, и похоронили его в гробнице его, с отцами его, в городе Давидовом. |
And when they had fulfilled all that was written of him, they took him down from the tree, and laid him in a sepulchre. | Когда же исполнили все написанное о Нем, то, сняв с древа, положили Его во гроб. |
In the Oriental church, Saturday afternoon is very important because it is when the resurrection starts and people usually go to the Holy Sepulchre. | В восточной церкви полдень субботы имеет исключительно важное значение, поскольку именно в этот момент начинается воскрешение, и люди обычно идут к гробу господню. |
For there is no faithfulness in their mouth their inward part is very wickedness their throat is an open sepulchre they flatter with their tongue. | (5 10) Ибо нет в устах их истины сердце их пагуба, гортань их открытый гроб, языком своим льстят. |
And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment and they were affrighted. | И, войдя во гроб, увидели юношу, сидящего на правой стороне, облеченного в белую одежду и ужаснулись. |
Now in the place where he was crucified there was a garden and in the garden a new sepulchre, wherein was never man yet laid. | На том месте, где Он распят, был сад, и в саду гроб новый, в котором еще никто не был положен. |
And he buried him in a valley in the land of Moab, over against Beth peor but no man knoweth of his sepulchre unto this day. | и погребен на долине в земле Моавитской против Беф Фегора, и никтоне знает места погребения его даже до сего дня. |
And he took it down, and wrapped it in linen, and laid it in a sepulchre that was hewn in stone, wherein never man before was laid. | и, сняв его, обвил плащаницею и положил его в гробе, высеченном в скале , где еще никто не был положен. |
And certain of them which were with us went to the sepulchre, and found it even so as the women had said but him they saw not. | И пошли некоторые из наших ко гробу и нашли так, как и женщины говорили, но Его не видели. |
And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah of the Abi ezrites. | И умер Гедеон, сын Иоасов, в глубокой старости, и погребен во гробе отца своего Иоаса, в Офре Авиезеровой. |
Related searches : Holy Sepulchre - Whited Sepulchre