Перевод "stamping process" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Process - translation : Stamping - translation : Stamping process - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Time stamping | Timestamping |
Time stamping format | Формат времени |
He finishes the stamping. | Он покончил с печатями. |
Use time stamping info | Формат времени |
Your old stamping ground. | Твое излюбленное место. |
Mary said, stamping her foot. | Мария сказала, топая ногой. |
Wings flapping , stamping his feet ! | Крыльями захлопал, ногами затопал! |
Bugge's inside on his stamping ground. | А Бугге внутри на своём любимом месте. |
Cold stamping machine dedicated according to wire diameters | Натпгиватель Коли6ро вщик к |
The Colonel behind the table starts stamping the transfer papers. | Сидящий за столом полковник начинает штамповать бумаги для нашей перевозки. |
South Charleston Stamping Plant A South Charleston, West Virginia facility. | South Charleston Stamping Plant завод в Южном Чарльстоне, штат Западная Вирджиния. |
And have every man within 500 miles stamping on our necks? | Чтобы любой в округе мог его захватить? Да что происходит? |
Must we have that confounded animal around here, stamping its feet? | ћы об заны слушать, как этоттрекл тый зверь топает по залу? |
Progress through this squalid, but well manned, frontier post involved the stamping of lots of documents and a liberal scattering of bribes, a process repeated on leaving the republic. | Прохождение через запущенный, но укомплектованный как положено, пограничный пост предполагает проверку большого количества документов и свободную дачу взяток процесс, повторяемый также при отъезде из республики . |
Progress through this squalid, but well manned, frontier post involved the stamping of lots of documents and a liberal scattering of bribes, a process repeated on leaving the republic. | Прохождение через запущенный, но укомплектованный как положено, пограничный пост предполагает проверку большого количества документов и свободную дачу взяток процесс, повторяемый также при отъезде из quot республики quot . |
'Now, I give you fair warning,' shouted the Queen, stamping on the ground as she spoke | Теперь, я даю вам честно предупреждаю, крикнул Королева, топая по земле, как она говорила |
I approached the security official stamping the passports and used the only Turkish word that I know | Я приблизился к сотруднику службы безопасности, который должен был поставить мне штамп в паспорте, и сказал ему единственное слово, которое я знал по турецки |
Tajikistan as a country is not one that has an interest in stamping down on academic research. | Таджикистан не та страна, у которой есть интерес затоптать научные исследования. |
They should not walk stamping their feet lest they make known what they hide of their Ornaments. | И пусть ногой об пол не бьют, Чтоб обнаружились те из их красот, Которые сокрыты (их одеждой). О вы, кто верует! |
These are prone to changing if incorrect stamping pressure is used in creation of dies for the coins. | Эти разновидности, связаны с неправильным давлением штамповки, используемых в создании штампов для монет. |
Each one is formed by one fairly cheap die set, instead of four expensive ones for stamping steel. | Каждый получается из достаточно дешевого комплектного штампа, вместо из 4 х дорогих штампов для стали. |
Here, µm and nm sized layers, respectively, are prepared by methods similar to stamping with soft and hard forms, respectively. | В них слои микронного наномикронного размера изготавливаются методами, близкими к штамповке, с мягкой или жёсткой формы, соответственно. |
The time stamping field supports a variety of expressions, both for date and time. The following section describes these expressions. | Поля формата времени поддерживает разнообразные выражения, как для даты, так и для времени. Следующий раздел описывает эти выражения. |
It is not legal, it depends of the mood of the policeman who is responsible for the stamping of the permit. | Никакого узаконенного порядка здесь нет, и все зависит от настроения полицейского, который за это отвечает. |
All these practical measures confirm the extent of my country apos s seriousness in stamping out the phenomenon of international terrorism. | Все эти практические шаги подтверждают серьезные намерения моей страны положить конец явлениям международного терроризма. |
By becoming a party to that important Convention, the United States had showed its commitment to stamping out all manifestations of racism. | Своим присоединением к этой имеющей важное значение Конвенции Соединенные Штаты демонстрируют, что они полны решимости покончить со всеми проявлениями расизма. |
Concerning its contribution to the eradication of international terrorism, the aforementioned practical measures prove my country apos s seriousness in stamping out this phenomenon. | Что касается вклада в дело искоренения международного терроризма, вышеупомянутые практические меры свидетельствуют о серьезном подходе моей страны к вопросу о ликвидации этого явления. |
To our mind, these conferences will give a strong political impetus to international efforts and activities aimed at stamping out underdevelopment, poverty and hunger. | По нашему мнению, эти конференции придадут мощный политический импульс международным усилиям и деятельности, направленным на искоренение слабого развития, нищеты и голода. |
We know that these were used for stamping clay tags that were attached to bundles of goods that were sent from one place to the other. | Нам известно, что они использовались для оттиска изображений на глиняных ярлычках, которые крепились к сверткам, пересылаемым из одного места в другое. |
Business Process Remittance Advice Process | Платежный цикл состоит из следующих операций |
Remove process identifier from process name. | Удалить идентификатор процесса из имени процесса. |
First of all, the stamping cowboy boots, basketball shoes, ladies' pumps and men's loafers attempt to find the beat on the parquet floor, and quickly do just that. | Сначала раздается притопывание ковбойские сапоги, баскетбольные кроссовки, дамские лодочки и мужские тапки подбирают такт на паркетном полу и быстро находят его. |
The so called System Idle Process is given process ID 0, and System Process is given process ID 4. | Например, в операционной системе Linux идентификатор процесса является целым типом. |
This process is a very calculated process. | Это насыщенный вычислениями процесс. По сути, это всегда |
This process is a very calculated process. | Это насыщенный вычислениями процесс. По сути, это всегда делалось вручную. |
The information process is a continuing process. | Информационный процесс постоянно продолжается. |
Process | Обработать |
Process | Процесс |
Process | Процесс |
Process | ПроцессStencils |
The Pro's MIDI UART was upgraded to full duplex and offered time stamping features, but was not yet compatible with the MPU 401 interface used by professional MIDI equipment. | UART интерфейса MIDI теперь работал в дуплексном режиме и имел функцию timestamp , однако не был полностью совместимым с профессиональным MIDI интерфейсом MPU 401. |
AMC's technologically advanced Bramalea Assembly and Stamping Plants in Brampton, Ontario later produced the LX cars the Dodge Charger and the Chrysler 300, and the now discontinued Dodge Magnum. | Заводы в Бремптоне, Онтарио, позднее выпускали LX автомобили Dodge Charger и Chrysler 300, а также ныне прекращённый Dodge Magnum. |
Finally, due process is just that a process. | Наконец, надлежащая процедура это всего лишь процедура. |
The unique Process ID that identifies this process. | Уникальный номер, идентифицирующий данный процесс. |
They manage the process, they understand the process. | Они управляют процессом, они понимают процесс. |
Related searches : Hot Stamping Process - Stamping Machine - Stamping Parts - Rubber Stamping - Stamping Press - Stamping Mill - Time Stamping - Foil Stamping - Stamping Ground - Progressive Stamping - Stamping Plant - Stamping Department - Ink Stamping