Перевод "stand ready" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Ready - translation : Stand - translation : Stand ready - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Stand ready with your bows!
Готовь луки!
Then stand ready for the signal.
Ждите сигнала.
We therefore stand ready to do so.
Поэтому мы полностью готовы сделать это.
We are ready for battle we are ready to stand against the enemy.
Мы готовы к битве мы готовы выстоять против врага.
We stand ready to contribute to these endeavours.
Мы готовы внести свой вклад в эту работу.
We stand ready to cooperate in this endeavour.
Мы готовы сотрудничать в этом усилии.
But the international community must stand ready to help.
Однако международное сообщество должно быть готово оказать помощь.
We, the young people, stand ready to do so.
Мы, молодежь, готовы к действию.
We, for our part, stand ready to contribute to that.
Со своей стороны, мы готовы внести свой вклад в решение этой задачи.
We also stand ready to participate in national reconstruction efforts.
Мы также готовы участвовать в национальных усилиях по восстановлению.
We always stand ready to counteract the threat of war everywhere.
Мы готовы всеми средствами противостоять угрозе войны.
The donor community should stand ready to support this pilot effort.
Сообщество доноров должно быть готово поддержать это начинание.
Right. I'll contact unit one and tell them to stand ready.
Доложите, когда будете готовы к нападению.
Finally, central banks still stand ready to intervene to prevent bank runs.
И, наконец, центробанки действительно сохранят готовность вмешаться в целях предотвращения массовых изъятий средств из банков.
We stand ready to offer assistance to Serbia in the same spirit.
Подобную помощь мы готовы предоставить и Сербии.
We stand ready to do what we can in support of these.
Мы готовы оказать поддержку в их осуществлении.
We stand ready to cooperate on this question with the interested parties.
Мы готовы сотрудничать в решении этого вопроса со всеми заинтересованными сторонами.
We for our part stand ready to help meet the challenges that remain.
Мы, со своей стороны, готовы содействовать решению оставшихся серьезных проблем.
We stand ready to take on our shoulders a fair share of that load.
Мы готовы взять на себя разумную долю этого бремени.
We stand ready to participate in the United Nations Protection Force (UNPROFOR) for Bosnia.
Мы готовы участвовать в Силах Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) в Боснии.
Should any new emergency arise, Japan will stand ready to provide assistance as required.
В случае возникновения новой чрезвычайной ситуации Япония будет готова предоставить необходимую помощь.
We stand ready to take an active and constructive part in deliberations on this issue.
Мы готовы играть активную и конструктивную роль в осуждениях по этому вопросу.
This holy shrine, the gentle fine is this, My lips, two blushing pilgrims, ready stand
Этот храм святой, нежная тонкая это, Мои губы, два краснея паломников, готовых стоять
Now they stand ready to deliver a third runway, backed by 16 billion of private investment.
Теперь они готовы обеспечить третью взлетно посадочную полосу, подтвержденную 16 миллиардами фунтов частных инвестиций.
We stand ready to serve in that capacity whenever we are called upon to do so.
Мы готовы служить в этом качестве, как только нас призовут сделать это.
However, we stand ready to provide our institutional and human capacities for the benefit of this Partnership.
Однако мы готовы предоставить в распоряжение этого Партнерства свой институциональный и кадровый потенциал.
The United Nations must now stand ready to play its part in this important endeavour for peace.
Организация Объединенных Наций должна сейчас быть готова сыграть свою роль в этом важном стремлении к миру.
We in Ireland stand ready to play our part, together with our partners in the European Community.
Ирландия готова сыграть в этом свою роль вместе с нашими партнерами по Европейскому сообществу.
We are ready to make part of that force available for the United Nations stand by force arrangement.
Мы готовы предоставить Организации Объединенных Наций часть этих сил в рамках договоренности о резервных силах.
We stand ready to develop further the thoughts contained in the paper, in cooperation with other interested delegations.
Мы готовы и далее развивать мысли, содержащиеся в этом документе, сотрудничая с заинтересованными делегациями.
I am sure that his Government and country stand ready to assist further in whatever way they can.
Я уверен, что его правительство и страна будут и далее проявлять готовность оказать всевозможную помощь.
Ready, ready!
Готов, готов!
Ready. Ready?
Готов?
We have been successfully implementing agreements in this field, and we also stand ready to take further constructive steps.
У нас успешно реализуются соглашения в этой области, и мы готовы и к дальнейшим конструктивным шагам.
We stand ready to fully contribute to the work of the Court in the realization of such a commitment.
Мы готовы всецело способствовать работе Суда в плане выполнения такого обязательства.
As President for this session, I stand ready to assist in the advancement of work in this crucial area.
Как Председатель этой сессии я полностью готов способствовать продвижению работы в данной жизненно важной сфере.
Speaking on behalf of the United Nations, I can say that we stand ready to provide all possible assistance.
Выступая от имени Организации Объединенных Наций, я хочу сказать, что мы готовы предоставить всю возможную помощь.
I stand ready, Mr. President, to provide any additional information or assistance you may require on this important subject.
Г н Председатель, я готов предоставить любую дополнительную информацию и оказать любую помощь, которые Вам могут понадобиться в этом деле.
Ready ... Ready ... Drop .
На вооружении Германии реактивные снаряды калибра 73 мм.
I'm ready. Ready.
Я готов, надевайте.
Stand still, stand!
Эй, хватит!
IOMC Participating Organizations will be participating in PrepCom3 and stand ready to discuss this paper with other participants as necessary.
Организации участницы МПРРХВ примут участие в третьей сессии Подготовительного комитета и будут готовы провести по необходимости обсуждение этого документа с другими участниками.
We shall continue our efforts on all these issues and stand ready to cooperate with all States and international organizations.
Мы намерены продолжать усилия в этих вопросах и готовы к сотрудничеству со всеми государствами и международными организациями.
10. Mr. Vance and I continue to stand ready to assist the parties in their efforts to resolve their difference.
10. Г н Вэнс и я по прежнему готовы оказывать сторонам содействие в их усилиях по урегулированию своих разногласий.
The members of the Council stand ready to deal expeditiously with any recommendations that the Secretary General may make. quot
Члены Совета готовы незамедлительно рассмотреть любые рекомендации, которые может вынести Генеральный секретарь quot .

 

Related searches : We Stand Ready - I Stand Ready - Shovel Ready - Ready Money - When Ready - Ready Mix - Already Ready - Keep Ready - Quite Ready - Ready Mode - Ready Prepared - Ready Reckoner