Перевод "taboos" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Taboos, including food taboos | табу и запреты, связанные с питанием |
Traditional taboos. | табу на употребление некоторых продуктов. |
Let's talk parenting taboos Rufus Griscom Alisa Volkman | Руфус Гриском и Алиса Волкман. Поговорим о родительских табу |
Overcoming historic biases requires questioning an industry s taboos. | Преодоление склонности к прошлому опыту требует критического пересмотра табу в данной области работы. |
But they disagree about when these taboos are violated. | Но они расходятся во мнениях относительно нарушений этих табу. |
Teachings and Taboos in the History of World Faiths . | Teachings and Taboos in the History of World Faiths , London, 2011. |
Some taboos are specific to a particular part or excretion of an animal, while other taboos forgo the consumption of plants, fungi, or insects. | Некоторые запреты касаются отдельных частей и органов животных, в то время как другие относятся к употреблению растений, грибов или насекомых. |
Greece, too, is a victim of its creditors misconceptions and taboos. | Греция также является жертвой заблуждения и табу своих кредиторов. |
Discussions on removing taboos associated with sexual behaviour had taken place. | Проводятся дискуссии, направленные на то, чтобы снять запреты, связанные с вопросами сексуального поведения. |
Accomplishing this has required Putin to abandon some of his regime s taboos. | Выполнение этого потребует, чтобы Путин частично отказался от табу его правительства. |
Humour is the first step to break taboos and to break fears. | Юмор является первым шагом в разрушении табу и устранении страхов. |
Aside from formal rules, there are cultural taboos against the consumption of some animals. | Помимо религиозных существуют и культурные ограничения на потребление в пищу некоторых видов животных. |
There are various food taboos that women used to follow when pregnant or lactating. | В период беременности и кормления грудью женщинам запрещается употреблять в пищу целый ряд продуктов. |
Persistence of harmful sociocultural factors (early marriage and pregnancy, female genital mutilation, nutritional taboos). | существование ряда факторов социально культурного характера (ранние браки и беременность, калечение женских половых органов, табу на некоторые продукты питания и т. д. |
So today, what we would love to do is share with you four parenting taboos. | Р.Г. И вот, сегодня мы бы хотели рассказать вам о четырех родительских табу. |
their importance in uncovering social taboos (for example, physical and sexual abuse within the family) | Демократическая программа PHARE |
Indeed, almost all taboos that existed after the eruption of the crisis have now been abolished. | На самом деле, практически все табу, существовавшие после того, как разразился кризис, на данный момент отменены. |
RG So today, what we would love to do is share with you four parenting taboos. | Р.Г. И вот, сегодня мы бы хотели рассказать вам о четырех родительских табу. |
Fortunately, existing taboos about what is acceptable in the final status talks have fallen on both sides. | К счастью, существующие табу о том, что является приемлемым на переговорах о заключительном статусе, сняты с обеих сторон. |
Not long ago, one might have concluded that, at least in Europe, there were no taboos left. | Не так давно можно было подумать, что, по крайней мере, в Европе не осталось никаких табу. |
Obviously, the traditional moral taboos surrounding money had to be loosened for capitalism to get going centuries ago. | Очевидно, что традиционные моральные табу, окружающие деньги, необходимо было еще столетия назад ослабить, чтобы капитализм начал работать. |
The taboo is the companion to the sacred that which we regard as sacred we protect with taboos. | Табу является спутником святого то, что для нас свято, мы защищаем при помощи табу. |
Executives should make special efforts to break taboos, examine unchallenged assumptions, and question their businesses most sacred rules. | Руководители должны предпринимать меры по отмене табу, анализу бесспорных постулатов и ставить под сомнение нерушимые законы своего бизнеса. |
Indeed, genital mutilation makes a woman's experience of sex, that taboo of taboos, into a painful, humiliating, punitive procedure. | В самом деле, генитальное увечье превращает сексуальный опыт женщины, это самое священное из табу, в болезненную, унизительную, похожую на наказание процедуру. |
The problem is that the debtor countries feel all the pain, while the creditors impose the misconceptions and taboos. | Проблема в том, что странам должникам достается вся боль, в то время как кредиторы навязывают заблуждения и табу. |
But an episode from a classic Ukrainian cartoon series broke taboos around addressing human trafficking as early as 1973. | Но эпизод классической украинской серии мультфильмов переступил через табу вокруг обсуждения торговли людьми ещё в 1973 году. |
133. As a result, traditional practices, such as nutrition taboos, female circumcision and child marriage were on the decrease. | 133. Как следствие, все реже встречается такая традиционная практика, как наложение запретов, связанных с питанием, женское обрезание и детские браки. |
Perhaps because so many other taboos have fallen, the taboo on sex with children is guarded with almost fanatical zeal. | Возможно, именно потому, что рухнуло столько много других табу, табу на секс с детьми оберегается почти с фанатическим рвением. |
Students in China will read the 'leading scholarly journal' on China and conclude those political taboos can't be that important. | Студенты в Китае будут читать ведущий научный журнал о Китае и заключать, что политические табу не могут быть настолько важными. |
Many food taboos forbid the meat of a particular animal, including mammals, rodents, reptiles, amphibians, bony fish, mollusks and crustaceans. | Большинство пищевых запретов относится к мясу определённых животных, включая млекопитающих, грызунов, рептилий, амфибий, костистых рыб и ракообразных. |
Socio cultural and economic reality of the students (economic difficulties, initiation rites, taboos, religious practices, expansion of the school network). | социально культурное и экономическое положение учащихся (экономические трудности, ритуалы посвящения, запреты, религиозная практика, расширение школьной сети) |
Yet it is important when researching the causes, roots, and background of religiously motivated terrorism not to allow any taboos. | Тем не менее при исследовании глубинных причин, истоков и предпосылок возникновения терроризма на религиозной почве важно, чтобы не было никаких запретных тем. |
But the official sector cannot write down its debt, because that would violate a number of taboos, particularly for the ECB. | Но официальный сектор не может списать свой долг, потому что это нарушит несколько табу, особенно для ЕЦБ. |
Disagreements about how to re regulate the financial markets are deep, owing to countless taboos and the huge interests at stake. | Пути регулирования финансовых рынков остаются предметом глубоких разногласий, ввиду бесчисленных запретов и значимости поставленных на карту интересов. |
This is the context in which we may see the invasion of Islamic taboos into the enlightened, mostly non Islamic world. | В подобном же контексте предстаёт сегодня перед нами и нашествие исламских табу в просвещённый, в основном неисламский мир. Фетва на Салмана Рушди за Сатанистские стихи , убийство монахини в Сомали в ответ на лекцию Папы Бенедикта в г. |
This is the context in which we may see the invasion of Islamic taboos into the enlightened, mostly non Islamic world. | В подобном же контексте предстаёт сегодня перед нами и нашествие исламских табу в просвещённый, в основном неисламский мир. |
On entering the area, you should be aware of a few fady (Madagascan cultural taboos) and will need to respect them. | При входе в парк вам следует помнить, что вы должны следовать некоторым fady (запретам). |
A moral relativism has spread, leading many to accept the taboos of all religious groups in the name of tolerance and multiculturalism. | Распространился моральный релятивизм, заставляя многих принять запреты всех религиозных групп во имя терпимости и мультикультурализма. |
What was once needed to support the national state ethnic limitations, traditional culture, and religious taboos is no longer needed by business. | То, что было необходимо когда то для поддержки национального государства этнические ограничения, традиционная культура, религиозные табу потеряло свою значимость для бизнеса. |
Internet users can become counterweights to other points of view, expressing their own individual points of view, free from limits and taboos. | Пользователь может становится противовесом той или иной точке зрения, высказывать свою индивидуальную и свободную от ограничений и табу. |
Young people point out that very few services are youth specific, confidential, non discriminatory, free of taboos and sensitive to cultural contexts. | Молодые люди отмечают, что лишь немногие службы предназначены именно для молодежи, имеют конфиденциальный и недискриминационный характер, не подвержены различным запретам и учитывают культурную специфику. |
In addition, in some countries in Africa, such as Ghana, nutritional taboos during pregnancy weaken the woman, leading to complications at delivery. | Более того, в некоторых африканских странах, в том числе в Гане, ограничения в питании во время беременности ослабляют организм женщин, что приводит к осложнениям при родах. |
And we've been surprised to find, as young parents, that there are almost more taboos around parenting than there are around sex. | Став молодыми родителями, мы с удивлением узнали, что с родительством связано даже больше табу, чем с сексом. |
Fox has said that he is willing to break with old Mexican taboos, but the Bush administration has never taken him up on it. | Фокс говорил, что готов покончить со старыми мексиканскими табу, но Администрация Буша никогда ему в этом не помогала. |
While certainly there are other means to explore ourselves, not all questions can be explored openly, especially those with strong social or cultural taboos. | Хотя определённо есть другие способы познавать себя, не все вопросы могут исследоваться открыто, особенно те, на которые обществом или культурой наложены сильные табу. |