Перевод "take a call" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Take a curtain call.
Идите на вызов.
Take the call.
Ты можешь ответить.
Is it convenient to take a phone call?
Вы же его знаете?
Is it convenient to take a phone call?
Тебе удобно говорить?
Take the 7500 and call it a deal.
7500 это не сделка, а грабеж.
Let's take roll call.
Начинаем перекличку.
I can't take your call.
Я сейчас не могу подойти.
I've gotta take this call.
Мне надо ответить на звонок.
You take my last penny and call it a trifle.
Вы забираете у меня последний пенни и называете это мелочами.
Pardon me, Mr. Montgomery, will you take a telephone call?
Простите, мистер Монтгомери, примете телефонный звонок?
I have to take this call.
Я должен ответить на этот звонок.
Take my card and call me.
Да, Эбру Ханум обещала.
Take a look at the FAQ before you call tech support.
Ознакомьтесь с разделом Вопрос ответ , прежде чем обращаться в службу поддержки.
Take them or I'll call Dr. Kammer.
Принимай, или я позвоню доктору Каммеру.
Here, take the nickel and call her.
Как ты решителен.
will you deign to take the call?
Соблаговолишь подойти?
will you take the call or not?
Эмиль, подойдешь к телефону? Да или нет?
House call is two hundred. I'll take that.
Вызов на дом 200 . Я был бы рад этому.
Will Mr. Stanhope take the Havana call now?
Мистер Стэнхоп ответит на звонок из Гаваны?
Ma'am, will you take the Havana call now?
Мэм, вы будете говорить с Гаваной сейчас?
Take him home now, and call your brothers.
Она красивая, правда?
The first thing that happens is what I call a person begins to take on what I call, special meaning.
Первое, что случается, как я это называю, человек обретает так называемое особое значение .
When you call to the prayer, they take it as a joke and a trifle.
И когда вы (о, верующие) зовете к молитве, они неверующие принимают это за шутку и забаву.
When you call to the prayer, they take it as a joke and a trifle.
И когда вы зовете к молитве, они принимают это за шутку и забаву.
When you call to the prayer, they take it as a joke and a trifle.
Когда вы призываете на намаз, они насмехаются над ним и считают его развлечением.
When you call to the prayer, they take it as a joke and a trifle.
Примером такой насмешки над вашей религией может служить призыв к молитве. Они обращают его в забаву и шутку, издеваясь и насмехаясь над молитвой.
When you call to the prayer, they take it as a joke and a trifle.
Когда же вы азаном призываете людей к молитве, то неверующие насмехаются и издеваются над этим.
Mr. Stanhope can take the New York call now.
Мистер Стэнхоп может принять звонок из НьюЙорка.
And when you call for Prayer, they take it for a mockery and sport.
И когда вы (о, верующие) зовете к молитве, они неверующие принимают это за шутку и забаву.
And when you call for Prayer, they take it for a mockery and sport.
И когда вы зовете к молитве, они принимают это за шутку и забаву.
And when you call for Prayer, they take it for a mockery and sport.
Когда вы призываете на намаз, они насмехаются над ним и считают его развлечением.
And when you call for Prayer, they take it for a mockery and sport.
Примером такой насмешки над вашей религией может служить призыв к молитве. Они обращают его в забаву и шутку, издеваясь и насмехаясь над молитвой.
And when you call for Prayer, they take it for a mockery and sport.
Когда же вы азаном призываете людей к молитве, то неверующие насмехаются и издеваются над этим.
And when ye call to prayer they take it for a jest and sport.
И когда вы (о, верующие) зовете к молитве, они неверующие принимают это за шутку и забаву.
And when ye call to prayer they take it for a jest and sport.
И когда вы зовете к молитве, они принимают это за шутку и забаву.
And when ye call to prayer they take it for a jest and sport.
Когда вы призываете на намаз, они насмехаются над ним и считают его развлечением.
And when ye call to prayer they take it for a jest and sport.
Примером такой насмешки над вашей религией может служить призыв к молитве. Они обращают его в забаву и шутку, издеваясь и насмехаясь над молитвой.
And when ye call to prayer they take it for a jest and sport.
Когда же вы азаном призываете людей к молитве, то неверующие насмехаются и издеваются над этим.
I've tried to get Mr. Holden all day, but he won't take a call.
Я пыталась дозвониться до мистера Холдена весь день, но он не берёт трубку.
Call me at four I must take the first train.
Позвони мне в четыре. Мне надо сесть на первый поезд.
WHEN YOU DO, TAKE OFF YOUR HAT. CALL ME SIR.
Снимите шляпу и обращайтесь ко мне сэр .
Call every five minutes? You shouldn't take that from anybody.
Она что, каждые 5 минут тебе звонит?
Around midnight, the door opened and the secretary asked my father to take a phone call.
Около полуночи дверь открылась и секретарша позвала моего отца к телефону.
I take hot baths for my nerves. Hydrotherapy, they call it.
Я принимаю горячие ванны от нервов гидротерапия вот как это называется.
If it's all over, I'll be there to take the call.
Если все получится, я отвечу на звонок.

 

Related searches : Take Your Call - Take This Call - A Take - Get A Call - Find A Call - Announce A Call - A Call Where - Host A Call - Opening A Call - Issued A Call - Call A Bike - Transferring A Call