Перевод "take a piece" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Piece - translation : Take - translation : Take a piece - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Just take a piece.' laughter
Лишь маленький кусочек, и возьми с невидимой стороны, и потом замаж , всего лишь маленький кусочек.
Take home a piece of Christmas!
Возьмите с собой частичку Рождества
I'll take a large piece of him.
Я возьму часть его.
We pick up a piece of candy absentmindedly and then we take another piece.
Мы, не думая, берём конфету, затем ещё одну.
Take this piece of rubber hose.
Возьмите этот кусок резинового шланга.
'Just take a piece and then take it from other side and fill it in.
И ум говорит тебе Возьми лишь кусочек....
All right. So I'm going to take a piece of Chopin.
Так что я сыграю сейчас одну пьесу Шопена.
So you take a piece, you just put it on the side.
Просто брал лист и клал его в сторону.
Like when we take a sip of water or cut a piece of paper.
А иногда нет. Например, когда мы пьем воду или режем лист бумаги.
And you take the piece out into the daylight.
Вы выносите кусочек на свет.
He didn't see anything obvious, and he said he'd have to take the car apart piece by piece.
Он ничего не заметил и сказал, что ему придётся перебрать машину по частям .
Take that piece of glass out o' yer eye. Good night.
Выньте эту стекляшку из глаза.
Here we take a scaffold, and we basically scaffold can be like a piece of paper here.
Мы берем подложку, и фактически подложка это как лист бумаги.
Choose a piece.
Выберете произведение.
A big piece!
Большой кусок!
A missing piece.
Недостающий.
A museum piece?
Музейный экспонат?
2,000 a piece.
Слышал? Две тысячи долларов каждому.
We'll start a little piece here, and I'm going to take a little piece here I think I'd better taste it myself before you have it at lunch.
Пустим маленький кусочек сюда, и я возьму немного надо попробовать самому, прежде чем вы его попробуете за обедом.
I take a piece of paper, I visualize my story, sometimes I sketch, sometimes I don't.
Я беру лист бумаги, мысленно представляю свою историю, иногда я делаю наброски, иногда нет.
Imagine, every time you take a piece of candy you have to listen to that song.
Подумайте каждый раз,.. ...доставая конфету, придётся слушать эту песню!
In another chapter, you need to take a picture of a piece of bark and then tag that.
В другой главе, нужно сфотографировать кусочек коры и отметить его.
You all have a piece of cardboard and a piece of paper.
У всех вас есть куски картонки и листы бумаги.
You can't take everything away from me, you perverse piece of shit.
Ты же ничего не знаешь.
Will you listen. Take, for instance, I had that piece of property...
Например, если бы я имел недвижимость...
I want each of you to take out a piece of paper and write down what happened.
Я хочу, чтобы каждый из вас взял листок бумаги и записал то, что произошло.
So I decided to create a piece which is a self portrait piece.
Именно поэтому я и решил создать самопортрет.
A piece of chicken.
Кусок курицы.
Here, have a piece.
Вот, возьми разворот.
Four thousand a piece.
По четыре тысячи на брата.
I'm a museum piece.
Я тоже музейный экспонат.
A piece of string?
У вас нет куска веревки? Нет.
A piece of jewellery?
Чтонибудь из ювелирных изделий?
Take another piece of sewing thread and loop it around the seventh bubble.
Возьмите другой кусок нитки и оберните её вокруг 7го пузыря.
Same strategy, we take a very small piece of the bladder, less than half the size of a postage stamp.
Идея та же, мы берем очень маленький кусочек мочевого пузыря, менше половинки почтовой марки.
A rook is a chess piece.
Ладья это шахматная фигура.
For each piece of equipment, somebody has to be appointed to take overall responsibil ity.
За каждой единицей техники должен быть закреплен ответственный.
Here's a piece of chocolate.
Вот съешь кусок шоколада.
Here's a piece of limestone.
Это кусок известняка.
Here's a piece of coal.
Вот кусок угля.
It's a piece of cake.
Раз плюнуть.
It's a piece of cake.
Проще пареной репы.
This is a museum piece!
Это же музейный экспонат!
That is a museum piece!
Это музейный экспонат!
Eat a piece of cake.
Съешь кусок пирога.

 

Related searches : A Take - Have A Piece - A Set Piece - Write A Piece - Get A Piece - One A Piece - Of A Piece - A Little Piece - Rest A Piece - Piece To Piece - Piece By Piece - Take A Gulp